Paroles et traduction Ascanio Celestini - Noi Siamo Gli Asini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Siamo Gli Asini
We Are the Donkeys
Noi
siamo
una
testa
senza
giudizio
We
are
a
head
without
judgment
Siamo
una
scimmia
senza
cervello
We
are
an
ape
without
a
brain
Siamo
la
fine
senza
l'inizio
We
are
the
end
without
a
beginning
Siamo
il
becco,
ma
senza
l'uccello
We
are
the
beak,
but
without
the
bird
Siamo
una
guerra
senza
armistizio
We
are
a
war
without
an
armistice
Siamo
la
falce
senza
il
martello
We
are
the
sickle
without
the
hammer
Siamo
la
chiave
senza
la
porta
We
are
the
key
without
the
door
Siamo
una
bella
natura
morta
We
are
a
beautiful
still
life
Noi
siamo
gli
asini
We
are
the
donkeys
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
We
are
the
lunatics
of
the
asylum
Siamo
buffoni
siamo
pagliacci
We
are
buffoons,
we
are
clowns
Siamo
vestiti
di
pezze
e
di
stracci
We
are
dressed
in
rags
and
tatters
Siamo
pagliacci
siamo
buffoni
We
are
clowns,
we
are
buffoons
Col
cazzo
fuori
dai
pantaloni
With
our
dicks
hanging
out
of
our
pants
Facciamo
ridere
tutta
la
gente
We
make
everyone
laugh
Ci
abbiamo
in
bocca
soltanto
un
dente
We
only
have
one
tooth
in
our
mouths
Ma
se
facciamo
troppo
casino
But
if
we
make
too
much
noise
Ci
attaccano
subito
alla
corrente
They
immediately
electrocute
us
Noi
ci
mangiamo
la
terra
e
i
sassi
We
eat
the
earth
and
the
stones
Nel
giardino
a
angolo
retto
In
the
garden
at
a
right
angle
Inciampiamo
sui
nostri
passi
We
stumble
over
our
footsteps
Quando
fa
buio
torniamo
a
letto
When
it
gets
dark
we
go
back
to
bed
Per
fare
in
fretta
la
nostra
cena
To
hurry
our
dinner
up
Per
non
avere
troppi
pensieri
So
as
not
to
have
too
many
thoughts
Ce
la
servono
in
endovena
They
give
us
our
next
fix
intravenously
Le
suore,
i
medici
e
gli
infermieri
The
nuns,
doctors
and
nurses
Noi
siamo
gli
asini
We
are
the
donkeys
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
We
are
the
lunatics
of
the
asylum
Per
chi
ha
bisogno
di
santi
e
di
eroi
For
those
in
need
of
saints
and
heroes
Chi
cerca
un
briciolo
di
poesia
Those
seeking
a
crumb
of
poetry
Venga
pure
a
guardare
noi
Come
and
watch
us
Che
sfiliamo
lungo
la
via
As
we
parade
down
the
street
Ci
guarderete
con
interesse
You
will
watch
us
with
interest
Come
uno
squalo
dentro
a
una
vasca
Like
a
shark
in
a
tank
L'ultimo
mulo
che
tira
il
calesse
The
last
mule
pulling
the
coach
La
stella
cadente
che
adesso
casca
The
shooting
star
that
is
now
falling
Ci
alterniamo
coi
nani
e
le
zoccole
We
alternate
with
the
dwarves
and
the
whores
L'orso
che
tiene
sul
naso
una
palla
The
bear
who
balances
a
ball
on
his
nose
Il
leone
che
mangia
le
vongole
The
lion
who
eats
clams
La
scimmietta
sopra
la
spalla
The
monkey
on
your
shoulder
Noi
siamo
quelli
pieni
di
caccole
We
are
the
ones
full
of
boogers
Che
con
il
moccolo
fanno
la
bolla
Who
make
bubbles
with
their
snot
Pure
se
siamo
poveri
cristi
Even
though
we
are
poor
slobs
Facciamo
coppia
col
bue
nella
stalla
We
are
paired
with
the
ox
in
the
stable
Perché
siamo
gli
asini
Because
we
are
the
donkeys
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
We
are
the
lunatics
of
the
asylum
Però
ce
l'abbiamo
una
folle
idea
However,
we
have
a
crazy
idea
Che
forse
forse
vi
sembrerà
strana
That
maybe,
just
maybe,
will
seem
strange
to
you
Cacare
sui
vostri
mobili
Ikea
To
shit
on
your
Ikea
furniture
Sui
vestitini
di
Dolce
e
Gabbana
On
your
Dolce
& Gabbana
dresses
Sugli
onorevoli
sempre
corrotti
On
the
honourable
members
of
parliament
who
are
always
corrupt
Che
non
finiscono
mai
in
galera
Who
never
end
up
in
jail
Sulla
gobba
di
Andreotti
On
Andreotti's
hump
Sui
telequiz
del
sabato
sera
On
the
Saturday
night
quizzes
Sulle
preghiere
dei
bigotti
On
the
prayers
of
the
bigots
Sulla
triste
camicia
nera
On
the
sad
black
shirt
Sulle
combriccole
dei
salotti
On
the
gatherings
in
the
salons
Sulla
retorica
della
bandiera
On
the
rhetoric
of
the
flag
Noi
siamo
storpi,
noi
siamo
brutti
We
are
crippled,
we
are
ugly
Siamo
discarica,
siamo
il
vizio
We
are
a
dump,
we
are
vice
Noi
siamo
l'odio
contro
voi
tutti
We
are
the
hate
against
all
of
you
Siamo
vecchi
pure
per
l'ospizio
We
are
too
old
even
for
the
hospice
Noi
siamo
gli
asini
We
are
the
donkeys
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
We
are
the
lunatics
of
the
asylum
Voi
perdonate
se
troppo
sgarbata
Forgive
us
if
this
song
is
too
rude
Ci
venne
fuori
questa
canzone
This
song
came
out
of
us
Ma
per
trovare
la
rima
baciata
But
to
find
the
perfect
rhyme
Ci
lavorò
tutto
il
padiglione
The
whole
ward
worked
on
it
Il
padiglione
che
verso
quell'ora
The
ward
that
around
that
time
Si
deve
bere
la
camomilla
Has
to
drink
camomile
tea
Che
ce
la
porta
la
vecchia
suora
Which
the
old
nun
brings
us
Prima
di
chiuderci
nella
stalla
Before
locking
us
in
the
stable
Noi
siamo
gli
asini
We
are
the
donkeys
Noi
siamo
i
matti
del
manicomio
We
are
the
lunatics
of
the
asylum
Noi
siamo
gli
asini
We
are
the
donkeys
Noi
siamo
i
mani
del
matticomio.
We
are
the
maniacs
of
the
madhouse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo D'agostino, Gianluca Casadei, Ascanio Celestini, Roberto Boarini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.