Ascetoholix - Cos tam jest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ascetoholix - Cos tam jest




Cos tam jest
Что-то там есть
Tak jest... jak woda z ogniem, wróg z wrogiem, my i ekran TV,
Так и есть... как вода с огнем, враг с врагом, мы и экран телевизора,
Los się ożywił i dziś mnie to nie dziwi.
Судьба ожила, и сегодня меня это не удивляет.
Nikt z nas się nie oliwił żeby ktoś nam piątkę przybił, rap wycelował w nas, nie chybił.
Никто из нас не лебезил, чтобы кто-то дал нам пять, рэп нацелился на нас, не промахнулся.
Gramy pierwszy gwizdek, bez odwrotu poszło w biznes.
Играем первый свисток, без отступления пошли в бизнес.
Wiesz... i już nie zerwę, już nie przerwę, już nie przysnę.
Знаешь... и я уже не сорвусь, уже не остановлюсь, уже не засну.
Sława i melanże czekają do dechy wcisnę,
Слава и тусовки ждут, пока я вдавлю педаль в пол,
Zawieszę się, zawisnę, zdryfuję na mieliznę.
Зависнуть, застрять, дрейфовать на мель.
A jednak coś tam jest, by strzec,
И все же что-то там есть, что нужно беречь,
Mówić weź się ocknij, pilnuje gdy się rozlatują klocki.
Говорить: "Эй, очнись!", оно охраняет, когда все рушится.
Chcesz przekroczyć próg, chce, od skrajnej biedy w sukces.
Хочешь переступить порог, хочешь, от крайней нищеты к успеху.
Żrą jak świnie głodne w świeżo zamożnej grupce.
Жрут как голодные свиньи в новоиспеченной богатой группе.
Jednak coś tam jest, co mnie kieruje na krzyżówce.
И все же что-то там есть, что направляет меня на перекрестке.
Sobota, środa, soda chce mi namotać w główce.
Суббота, среда, газировка хочет затуманить мне голову.
A jednak coś tam jest... ta... coś tam jest... a jednak coś tam jest...
И все же что-то там есть... да... что-то там есть... и все же что-то там есть...
Wracam nocą, spiker cedzi w radiu, dookoła noc głucha,
Возвращаюсь ночью, диктор бубнит по радио, вокруг глухая ночь,
Nawet kebab już zamknęli, nie chce mi się z miasta ruszać.
Даже кебабную уже закрыли, не хочется мне из города уезжать.
Parkuję, wysiadam, daję luz zmęczonym oczom.
Паркуюсь, выхожу, даю отдых уставшим глазам.
Chłodne powietrze, myśli gonią się i tłoczą.
Прохладный воздух, мысли гонятся и толпятся.
Za mną kilkadziesiąt godzin, a w nich multum wrażeń,
За мной несколько десятков часов, а в них множество впечатлений,
Ludzi, klubów, twarzy... co zostanie czas pokaże.
Людей, клубов, лиц... что останется, время покажет.
To osiada w każdym z nas, daje siłę lub osłabia,
Это оседает в каждом из нас, дает силу или ослабляет,
Jak ragga, raz się wznosi, raz opada.
Как регги, то поднимается, то опускается.
I nie powiesz mi że nie masz w sobie drugiej krwi, drugiego obiegu.
И ты не скажешь мне, что у тебя нет второй крови, второго круга кровообращения.
Tego ważnego dla nas tak, pielęgnowanego u mnie przez uczucia i sumienie.
Того, что так важно для нас, взлелеянного во мне чувствами и совестью.
Nie zamienię ich na żadne premie nigdy... nigdy.
Я не променяю их ни на какие премии никогда... никогда.
Jednak coś tam jest, jest i nie jest to legendą,
И все же что-то там есть, есть, и это не легенда,
Jednak coś tam jest, coś co czuwa wciąż nade mną,
И все же что-то там есть, что-то, что постоянно оберегает меня,
Jednak coś tam jest... ta... coś tam jest... coś tam jest...
И все же что-то там есть... да... что-то там есть... что-то там есть...
A jednak coś tam jest...
И все же что-то там есть...
Po drodze spotkałem wielu, zajebiście się zapowiadali.
По пути я встретил многих, чертовски многообещающих.
Środki możliwości oblali gorzej niż mogli, gdzie błędy, gdzie?
Свои возможности они профукали хуже некуда, где ошибки, где?
W otoczeniu czy w nich samych? Nie wiem...
В окружении или в них самих? Не знаю...
Kurwa, sam mam plany, zrozum,
Блин, у меня самого есть планы, пойми,
Całym sercem zajarany, oby jak najwięcej tego we mnie.
Всем сердцем увлечен, пусть как можно больше этого будет во мне.
Świat nic nie daje za friko, Bóg dał życie dzięki pracy i trikom,
Мир ничего не дает даром, Бог дал жизнь благодаря труду и хитростям,
Zdobywać trzeba resztę, nikt nie spyta się czy pomóc.
Остальное нужно добывать самому, никто не спросит, нужна ли помощь.
Sam dojdź do celu i zaśpiewaj kiedyś komuś
Сам дойди до цели и когда-нибудь спой кому-нибудь:
Ja wiem, jak spełniać sen, jak życiową jutę przerobić w najlepszy lek
Я знаю, как исполнять мечты, как жизненную дрянь превратить в лучшее лекарство
I wspiąć się i zrobić coś nowego z chłopakami, jak 52 i Owal, Mezo,
И подняться и сделать что-то новое с парнями, как 52 и Owal, Mezo,
Siłą, własnymi rękami, jednak coś tam jest, co czuwa nad mym losem.
Силой, собственными руками, и все же что-то там есть, что оберегает мою судьбу.
To nadzieja, miłość, wiara, święta trójca.
Это надежда, любовь, вера, святая троица.
Ja się staram, was też proszę, w każdym z nas coś się kryje.
Я стараюсь, вас тоже прошу, в каждом из нас что-то скрывается.
Ryzyko, wzloty i upadki - tak się żyje.
Риск, взлеты и падения - так и живем.
Coś sprawia, że się ciągle zastanawiam,
Что-то заставляет меня постоянно задумываться,
Dwa razy przemyślę zanim krok przed siebie stawiam.
Дважды подумать, прежде чем сделать шаг вперед.
Coś sprawia że idę pomału, kiedy inni biegną w nałóg,
Что-то заставляет меня идти медленно, когда другие бегут в зависимость,
Bez hamulca w środek wału wól i walą do kanału...
Без тормозов, в самую гущу, как волы, и катятся в канаву...
Los dał, los wziął, mnie wspiął, bym upadł.
Судьба дала, судьба взяла, меня подняла, чтобы я упал.
Nie zobaczysz mego trupa, moja dusza nie dla branży.
Ты не увидишь моего трупа, моя душа не для этой индустрии.
Słuchaj, każdy gada ze rap fucha to z miłości...
Слушай, все говорят, что рэп это работа по любви...
Ja się nie dam udobruchać, wszędzie kłamstwo,
Меня не умилостивить, везде ложь,
Lecz wiem gdzie jest otucha, bo ktoś lub coś mówi mi dość, kiedy mam stanąć.
Но я знаю, где найти утешение, потому что кто-то или что-то говорит мне "хватит", когда нужно остановиться.
Stop powiedzieć fanom, stop reklamom, stop ekranom.
Сказать "стоп" фанатам, "стоп" рекламе, "стоп" экранам.
Chcą mieć siano, mnie niech łapią,
Они хотят бабла, пусть ловят меня,
Niech się wsławią i udławią, ja pociągnę mały etat.
Пусть прославятся и подавятся, я потяну небольшую ставку.
Tylko bracie nie mów mi że coś w tym nie tak.
Только, брат, не говори мне, что в этом что-то не так.
Widocznie siedzi we mnie gdzieś ten prawdziwy asceta.
Видимо, где-то во мне сидит настоящий аскет.
Mało, skromnie, o konkretach,
Мало, скромно, о конкретном,
To coś tam jest i działa jak opieka, coś tam jest i na mnie czeka...
Это что-то там есть и действует как опека, что-то там есть и ждет меня...
Jednak coś tam jest, jest i nie jest to legendą,
И все же что-то там есть, есть, и это не легенда,
Jednak coś tam jest, coś co czuwa wciąż nade mną,
И все же что-то там есть, что-то, что постоянно оберегает меня,
Jednak coś tam jest... ta... coś tam jest... coś tam jest...
И все же что-то там есть... да... что-то там есть... что-то там есть...
A jednak coś tam jest...
И все же что-то там есть...





Writer(s): dominik grabowski, krzysztof piotrowski, marcin piotrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.