Asdrubar - Crónica de un Viejo Amor (Salsa) - traduction des paroles en allemand




Crónica de un Viejo Amor (Salsa)
Chronik einer alten Liebe (Salsa)
Creo que te quise desde siempre,
Ich glaube, ich liebte dich schon immer,
Desde aquel lluvioso día,
Seit jenem regnerischen Tag,
En que llegaste al vecindario.
Als du in die Nachbarschaft kamst.
Tenías alambres en los dientes,
Du hattest eine Zahnspange,
Unas pecas deliciosas,
Ein paar entzückende Sommersprossen,
Y colita de caballo.
Und einen Pferdeschwanz.
En el colegio siempre fui tu defensor,
In der Schule war ich immer dein Beschützer,
No de forma más ingenua de gritar amor...
Ich kenne keine unschuldigere Art, Liebe zu gestehen...
Porque te amaba, te amaba,
Weil ich dich liebte, dich liebte,
Con infantil devoción.
Mit kindlicher Hingabe.
Y fue en la fiesta de tus quince,
Und es war auf deiner Fünfzehn-Jahr-Feier,
Cuando se rompió mi sueño
Als mein Traum zerbrach,
De repente en mil pedazos.
Plötzlich in tausend Stücke.
Te bailar toda la noche,
Ich sah dich die ganze Nacht tanzen,
Abrazada a tu pareja,
Eng umschlungen mit deinem Partner,
Tan feliz entre sus brazos.
So glücklich in seinen Armen.
Justo esa noche yo iba a hablarte de mi amor
Genau in dieser Nacht wollte ich dir meine Liebe gestehen,
Y mi rival al parecer, se adelantó.
Doch mein Rivale kam mir anscheinend zuvor.
Y tu alegría, cómo me hería,
Und deine Freude, wie sie mich verletzte,
Alli nació el perdedor... y fui yo.
Dort wurde der Verlierer geboren... und das war ich.
Fue el muchacho aquel,
Es war jener Junge,
Quien años después,
Der Jahre später,
Para mi condena,
Zu meinem Verhängnis,
Se casó contigo.
Dich heiratete.
Te vi ante el altar, radiante y feliz,
Ich sah dich vor dem Altar, strahlend und glücklich,
Como un día soñara
So wie ich einst träumte,
Que fuera conmigo,
Es wäre mit mir,
Conmigo...
Mit mir...
Y ahora me cuentan los amigos
Und jetzt erzählen mir Freunde,
Que has vivido muchas penas,
Dass du viel Leid erfahren hast,
Que tu unión quedó en fracaso.
Dass deine Verbindung scheiterte.
Y que te lames las heridas,
Und dass du deine Wunden leckst,
Entregándote a tus hijos,
Dich deinen Kindern widmest,
Con el alma hecha pedazos.
Mit zerbrochener Seele.
Yo por mi parte he seguido
Ich für meinen Teil bin weiterhin
Siendo fiel
Treu geblieben
A aquel amor que nunca antes
Jener Liebe, die ich dir
Te confecé.
Nie zuvor gestand.
Porque aún te amo,
Denn ich liebe dich immer noch,
Aún te amo,
Ich liebe dich immer noch,
Como la primera vez...
Wie beim ersten Mal...
Cuando recibas ésta carta,
Wenn du diesen Brief erhältst,
Tal vez ya ni me recuerdes,
Erinnerst du dich vielleicht nicht einmal mehr an mich,
Han pasado veinte años.
Zwanzig Jahre sind vergangen.
Pero si buscas en el álbum
Aber wenn du im Album suchst
De la fiesta de tus quince,
Von deiner Fünfzehn-Jahr-Feier,
No te llamarás engaño.
Wirst du dich nicht täuschen.
Yo soy el flaco que te mira con pasión,
Ich bin der Schmächtige, der dich leidenschaftlich ansieht,
En cada foto que aquella noche se tomó,
Auf jedem Foto, das in jener Nacht gemacht wurde,
Y el que te espera,
Und derjenige, der auf dich wartet,
Hasta que quieras,
Bis du es willst,
Con la más fiel devoción...
Mit treuester Hingabe...
Esta es la crónica sincera,
Dies ist die aufrichtige Chronik,
De un viejo y callado amor.
Einer alten und stillen Liebe.
Esta es la crónica sincera,
Dies ist die aufrichtige Chronik,
De un viejo y callado amor.
Einer alten und stillen Liebe.
End
Ende






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.