Paroles et traduction Asees Kaur - Aaya Jado Da
Aaya Jado Da
You Came When
Tu
aaya
jado
da
You
came
when
Tu
hi
ae
sukun
mera
You
are
my
only
peace
Tu
hai
junun
mera
You
are
my
passion
Tu
taan
ban
wagda
ae
You
are
the
melody
I
promised
Raggan
vich
khoon
mera
My
blood
flows
in
your
veins
Tu
hi
muskan
meri
You
are
my
smile
Tu
hi
pehchan
meri
You
are
my
identity
Tere
vich
vasde
ae
My
life
resides
in
you
Jaan
Nirmaan
meri
My
creation,
my
soul
Tu
aaya
jado
da
You
came
when
Tu
aaya
jado
da
You
came
when
Tu
aaya
jado
da
ve
khidd
khidd
hassa
You
came
when
and
made
me
laugh
heartily
Tu
mera
ae
mera
ve
saareyan
nu
dassan
You
are
mine,
and
I
will
tell
the
world
Tere
aaun
ton
hataya
ae
parda
si
The
veil
was
lifted
when
you
arrived
Main
ton
aaj
tak
burke
ch
muh
rakheya
I
have
always
kept
myself
covered
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
I
only
have
one
complaint
with
God
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Why
did
he
keep
you
away
from
me
for
so
long
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
I
only
have
one
complaint
with
God
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Why
did
he
keep
you
away
from
me
for
so
long
Tu
aaya
jado
da
You
came
when
Tu
aaya
jado
da
You
came
when
Aaun
lag
paye
supne
hasin
I
start
to
dream
beautiful
dreams
Neend
chain
na
le
aaun
lag
payi
ae
I
cannot
sleep
peacefully
since
you
arrived
Jism
mere
chon
jism
tere
di
My
body
feels
like
yours
Khushboo
hi
aaun
lag
payi
ae
I
start
to
smell
like
you
Aaun
lag
paye
supne
hasin
I
start
to
dream
beautiful
dreams
Neend
chain
na
le
aaun
lag
payi
ae
I
cannot
sleep
peacefully
since
you
arrived
Jism
mere
chon
jism
tere
di
My
body
feels
like
yours
Khushboo
hi
aaun
lag
payi
ae
I
start
to
smell
like
you
Tu
aaya
jado
da
main
khud
nu
sawaran
You
came
when
I
adorned
myself
Tu
aaya
jado
da
teri
nazar
utaran
You
came
when
I
cast
my
gaze
upon
you
Allah
door
na
kare
tainu
kadi
mere
ton
May
God
never
separate
us
Tainu
pehla
hi
mere
ton
aina
door
rakheya
He
kept
you
far
away
from
me
before
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
I
only
have
one
complaint
with
God
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Why
did
he
keep
you
away
from
me
for
so
long
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
I
only
have
one
complaint
with
God
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Why
did
he
keep
you
away
from
me
for
so
long
Ho
tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Why
did
he
keep
you
away
from
me
for
so
long
Anzaam
e
wafa
yeh
hai
jisne
bhi
mohabbat
ki
This
is
the
consequence
of
love,
whoever
falls
in
love
Marne
ki
dua
maangi,
jeene
ki
saza
paayi
They
pray
to
die,
but
are
sentenced
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nirmaan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.