Asees Kaur - Dildara Reprise - traduction des paroles en allemand

Dildara Reprise - Asees Kaurtraduction en allemand




Dildara Reprise
Dildara Reprise
दिलदारा, दिलदारा
Geliebter, Geliebter
दिलदारा, दिलदारा
Geliebter, Geliebter
ओए, दिलदारा, ओए-ओए, दिलदारा
Oh, Geliebter, oh-oh, Geliebter
मैं बंजारा, ओए, मैं बंजारा
Ich bin eine Nomadin, oh, ich bin eine Nomadin
ओए, दिलदारा, ओए-ओए, दिलदारा
Oh, Geliebter, oh-oh, Geliebter
मैं बंजारा, ओए, मैं बंजारा
Ich bin eine Nomadin, oh, ich bin eine Nomadin
ओ, तेरे वास्ते मैं सारा जग छोड़ के दिखाऊँ
Oh, für dich würde ich die ganze Welt verlassen und es dir zeigen
क़िस्मत की कलाइयाँ मरोड़ के दिखाऊँ
Ich würde die Fesseln des Schicksals sprengen und es dir zeigen
ਯਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ, ਦਿਲਦਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ
Mein lieber Freund, mein lieber Geliebter
तेरी छोटी-छोटी बातों पे मैं गौर किए जाऊँ
Deinen kleinsten Worten schenke ich Aufmerksamkeit
तेरी सारी फ़रियादों पे मैं मर मिटा जाऊँ
Für all deine Wünsche würde ich mein Leben geben
ਯਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ, ਦਿਲਦਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ
Mein lieber Freund, mein lieber Geliebter
ओ, रब्बा, तेरी-मेरी बातें सारी बोल दिया जाए
Oh, Gott, lass all unsere Gespräche ausgesprochen werden
ओ, रब्बा, दिल में है राज़ तो खोल दिया जाए
Oh, Gott, wenn ein Geheimnis im Herzen ist, lass es enthüllt werden
वरना यारों के ਸ਼ੁਦਾਈਓਂ का मोल दिया जाए
Sonst soll der Preis für die Verrücktheit der Liebenden bezahlt werden
सारे जहाँ के गुनाहों को भी तोल दिया जाए
Lass auch die Sünden der ganzen Welt gewogen werden
तेरी ज़िंदगी में खुशियाँ थमा दिया जाए
Möge Glück in dein Leben gebracht werden
मेरी ज़िंद, मेरी जान तेरे नाम किया जाए, ओए
Mein Leben, meine Seele, mögen sie deinem Namen gewidmet sein, oh
ओए, दिलदारा, ओए-ओए, दिलदारा
Oh, Geliebter, oh-oh, Geliebter
मैं बंजारा, ओए, मैं बंजारा
Ich bin eine Nomadin, oh, ich bin eine Nomadin
मुझे है क़ुबूल रब्बा, जो भी तू सज़ा दे
Ich akzeptiere, Gott, jede Strafe, die du gibst
सबकुछ ले-ले रब्बा, यार से मिला दे
Nimm alles, Gott, aber führe mich mit meinem Liebsten zusammen
मुझे है क़ुबूल रब्बा, जो भी तू सज़ा दे
Ich akzeptiere, Gott, jede Strafe, die du gibst
सबकुछ ले-ले रब्बा, यार से मिला दे
Nimm alles, Gott, aber führe mich mit meinem Liebsten zusammen
ओ, तू जो कह दे तो नाते सारे तोड़ के दिखाऊँ
Oh, wenn du es sagst, werde ich alle Bande zerreißen und es dir zeigen
पत्थर से भी अश्क निचोड़ के दिखाऊँ
Ich werde selbst aus einem Stein Tränen pressen und es dir zeigen
ਯਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ, ਦਿਲਦਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ
Mein lieber Freund, mein lieber Geliebter
तेरे ज़रा से इशारे पे मैं जान वारी जाऊँ
Auf deinen kleinsten Wink hin würde ich mein Leben opfern
बस दर्द-जुदाई अब सह नहीं पाऊँ
Den Schmerz der Trennung kann ich einfach nicht mehr ertragen
ਯਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ, ਦਿਲਦਾਰਾ ਸੋਹਣਿਆ
Mein lieber Freund, mein lieber Geliebter
ओ, रब्बा, ਤੱਕ-ਤੱਕ अखियों में धुँध सी छाए
Oh, Gott, vom vielen Schauen legt sich ein Nebel über meine Augen
ओ, रस्ते ख़तम हो जाएँ, मेरा यार नहीं आए
Oh, die Wege enden, aber mein Liebster kommt nicht
कोई ਲੱਖ कोशिशों से अपने यार को मनाए
Manch einer versucht mit unzähligen Bemühungen, seinen Liebsten zu besänftigen
रब्बा, फिर तू जो रूठे तो वो कैसे मनाए?
Gott, wenn du dann zürnst, wie soll man dich dann besänftigen?
वो मर के दिखाए या वो मार के दिखाए?
Soll man sterben, um es zu zeigen, oder töten, um es zu zeigen?
रब्बा, जीत के दिखाए या वो हार के दिखाए?
Gott, soll man gewinnen, um es zu zeigen, oder verlieren, um es zu zeigen?
ओए, दिलदारा, ओए
Oh, Geliebter, oh
ओए, दिलदारा, ओए-ओए, दिलदारा
Oh, Geliebter, oh-oh, Geliebter
मैं बंजारा, ओए, मैं बंजारा
Ich bin eine Nomadin, oh, ich bin eine Nomadin





Writer(s): Arkapravo Mukherjee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.