Asees Kaur - Tu Banja Gali Benaras Ki Feat. Asees Kaur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asees Kaur - Tu Banja Gali Benaras Ki Feat. Asees Kaur




Tu Banja Gali Benaras Ki Feat. Asees Kaur
You Become the Streets of Varanasi Feat. Asees Kaur
तू बन जा गली बनारस की
You become the streets of Varanasi
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
Until dusk, I wander around you
Hmm-mmm
Hmm-mmm
तू बन जा गली बनारस की
You become the streets of Varanasi
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
Until dusk, I wander around you
तेरी बातें चटपट चाट सी हैं
Your words are a delightful, spicy snack
तेरी आँखें गंगा घाट सी हैं
Your eyes are like the ghats of the Ganges
मैं घाट किनारे सो जाऊँ
I may fall asleep on the riverbank
फिर सुबह-सुबह जागूँ तुझमें
And wake up in your arms in the morning
तू बन जा गली बनारस की
You become the streets of Varanasi
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
Until dusk, I wander around you
मेरे चाँद, गुज़र मेरी खिड़की से
My moon, peek through my window
तुझे माथे पे अपने सजा लूँ मैं
I will place you on my forehead, a decoration
तुझे बाँध लूँ अपनी ज़ुल्फ़ों में
I will tie you in my hair
तुझे अपना ribbon बना लूँ मैं
And make you my lucky charm
मेरे चाँद, गुज़र मेरी खिड़की से
My moon, peek through my window
तुझे माथे पे अपने सजा लूँ मैं
I will place you on my forehead, a decoration
तुझे बाँध लूँ अपनी ज़ुल्फ़ों में
I will tie you in my hair
तुझे अपना ribbon बना लूँ मैं
And make you my lucky charm
तुझे ऐसे रखूँ कभी खोए नहीं
I will keep you safe, you will never vanish
किसी और का तू कभी होए नहीं
You will never belong to anyone else
तुझे पाऊँ तो खो जाऊँ मैं
If I find you, I will lose myself
फिर खुद को कहीं ढूँढूँ तुझमें
And search for myself within you
तू बन जा गली बनारस की
You become the streets of Varanasi
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
Until dusk, I wander around you
मुझे घर से भगा ले जा एक दिन
Run away with me one day
तेरे साथ फिरूँ मैं सैलानी
Let us travel together, as a vagabond and a tourist
तू हवा है, मैं घंघोर घटा
You are the wind, I am the tempest
मुझे छेड़ के कर पानी-पानी
Tease me until I'm soaked through
मुझे घर से भगा ले जा एक दिन
Run away with me one day
तेरे साथ फिरूँ मैं सैलानी
Let us travel together, as a vagabond and a tourist
तू हवा है, मैं घंघोर घटा
You are the wind, I am the tempest
मुझे छेड़ के कर पानी-पानी
Tease me until I'm soaked through
मेरी खुशियों में, मेरे ग़म में तू
In my joy, in my sorrow, you are there
मेरे इश्क़ के हर मौसम में तू
In every season of my love, you are there
तू बैठा रहे मेरे साए में
Sit in my shade
और धूप सी मैं निकलूँ तुझमें
And emerge like a ray of sunshine within me
तू बन जा गली बनारस की
You become the streets of Varanasi
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
Until dusk, I wander around you
तू बन जा गली बनारस की
You become the streets of Varanasi
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
Until dusk, I wander around you





Writer(s): Rashid Khan, Shakeel Azmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.