Paroles et traduction Asees Kaur - Tu Banja Gali Benaras Ki Feat. Asees Kaur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Banja Gali Benaras Ki Feat. Asees Kaur
Ты стань улочкой Бенареса (Tu Banja Gali Benaras Ki Feat. Asees Kaur)
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Ты
стань
улочкой
Бенареса,
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Я
буду
бродить
по
тебе
до
вечера.
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Ты
стань
улочкой
Бенареса,
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Я
буду
бродить
по
тебе
до
вечера.
तेरी
बातें
चटपट
चाट
सी
हैं
Твои
слова
– как
острая
закуска,
तेरी
आँखें
गंगा
घाट
सी
हैं
Твои
глаза
– как
гхаты
Ганга.
मैं
घाट
किनारे
सो
जाऊँ
Я
усну
на
берегу
гхата,
फिर
सुबह-सुबह
जागूँ
तुझमें
А
утром
проснусь
в
тебе.
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Ты
стань
улочкой
Бенареса,
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Я
буду
бродить
по
тебе
до
вечера.
मेरे
चाँद,
गुज़र
मेरी
खिड़की
से
Мой
луна,
пройди
мимо
моего
окна,
तुझे
माथे
पे
अपने
सजा
लूँ
मैं
Я
украшу
тобой
свой
лоб.
तुझे
बाँध
लूँ
अपनी
ज़ुल्फ़ों
में
Я
заплету
тебя
в
свои
локоны,
तुझे
अपना
ribbon
बना
लूँ
मैं
Сделаю
тебя
своей
лентой.
मेरे
चाँद,
गुज़र
मेरी
खिड़की
से
Мой
луна,
пройди
мимо
моего
окна,
तुझे
माथे
पे
अपने
सजा
लूँ
मैं
Я
украшу
тобой
свой
лоб.
तुझे
बाँध
लूँ
अपनी
ज़ुल्फ़ों
में
Я
заплету
тебя
в
свои
локоны,
तुझे
अपना
ribbon
बना
लूँ
मैं
Сделаю
тебя
своей
лентой.
तुझे
ऐसे
रखूँ
कभी
खोए
नहीं
Я
буду
хранить
тебя,
чтобы
ты
никогда
не
потерялся,
किसी
और
का
तू
कभी
होए
नहीं
Чтобы
ты
никогда
не
стал
чьим-то
другим.
तुझे
पाऊँ
तो
खो
जाऊँ
मैं
Обретя
тебя,
я
потеряюсь,
फिर
खुद
को
कहीं
ढूँढूँ
तुझमें
А
потом
найду
себя
в
тебе.
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Ты
стань
улочкой
Бенареса,
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Я
буду
бродить
по
тебе
до
вечера.
मुझे
घर
से
भगा
ले
जा
एक
दिन
Увези
меня
из
дома
однажды,
तेरे
साथ
फिरूँ
मैं
सैलानी
Я
буду
странствовать
с
тобой.
तू
हवा
है,
मैं
घंघोर
घटा
Ты
– ветер,
а
я
– грозовая
туча,
मुझे
छेड़
के
कर
पानी-पानी
Прикоснись
ко
мне
и
сделай
меня
мокрой.
मुझे
घर
से
भगा
ले
जा
एक
दिन
Увези
меня
из
дома
однажды,
तेरे
साथ
फिरूँ
मैं
सैलानी
Я
буду
странствовать
с
тобой.
तू
हवा
है,
मैं
घंघोर
घटा
Ты
– ветер,
а
я
– грозовая
туча,
मुझे
छेड़
के
कर
पानी-पानी
Прикоснись
ко
мне
и
сделай
меня
мокрой.
मेरी
खुशियों
में,
मेरे
ग़म
में
तू
Ты
– в
моей
радости,
в
моей
печали,
मेरे
इश्क़
के
हर
मौसम
में
तू
Ты
– в
каждом
сезоне
моей
любви.
तू
बैठा
रहे
मेरे
साए
में
Ты
останешься
в
моей
тени,
और
धूप
सी
मैं
निकलूँ
तुझमें
А
я,
как
солнце,
появлюсь
в
тебе.
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Ты
стань
улочкой
Бенареса,
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Я
буду
бродить
по
тебе
до
вечера.
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Ты
стань
улочкой
Бенареса,
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Я
буду
бродить
по
тебе
до
вечера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rashid Khan, Shakeel Azmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.