Paroles et traduction Asef Aria - Negaranetam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(نگرانتم،
نگرانتم،
نگرانتم)
(Я
беспокоюсь,
я
беспокоюсь,
я
беспокоюсь)
شب،
درد
های
من
رو
بهتر
از
تو
میشناسه
Ночь
знает
мои
боли
лучше,
чем
ты.
قصه
ی
من
و
تو
هنوز
تهش
بازه
Наша
история
еще
не
закончена.
غرق
تو
شدن
قشنگ
ترین
احساسه
Утонуть
в
тебе
— самое
прекрасное
чувство.
نشد
یه
دل
سیر
یه
بار
بشینم
بغلت
Мне
не
удалось
ни
разу
вдоволь
посидеть
в
твоих
объятиях,
فکر
رفتن
رو
بندازم
از
توو
سرت
Чтобы
выбросить
из
твоей
головы
мысли
об
уходе.
خودت
نخواستی
حل
بشه
این
مسئله
Ты
сама
не
захотела
решить
эту
проблему.
نگرانتم
نگران
من
نیستی
Я
беспокоюсь,
а
ты
обо
мне
нет.
میگی
منو
بلدی
اما
بلد
نیستی
Ты
говоришь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
تو
که
میدونی
بی
تو
ته
بن
بستم
Ты
же
знаешь,
что
без
тебя
я
в
тупике.
تو
دلت
آب
از
آب
تکون
نخورد
اصلا
В
твоей
душе
ничего
не
дрогнуло.
نگرانتم
نگران
من
نیستی
Я
беспокоюсь,
а
ты
обо
мне
нет.
میگی
منو
بلدی
اما
بلد
نیستی
Ты
говоришь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
تو
که
میدونی
بی
تو
ته
بن
بستم
Ты
же
знаешь,
что
без
тебя
я
в
тупике.
تو
دلت
آب
از
آب
تکون
نخورد
اصلا
В
твоей
душе
ничего
не
дрогнуло.
شب
ها
کی
بازی
میکنه
با
موهات
Кто
играет
с
твоими
волосами
по
ночам,
وقت
هایی
که
خوابت
نمیاد
Когда
ты
не
можешь
уснуть?
مثل
من
کی
حوصلش
میاد
Кому,
как
мне,
хватает
на
это
терпения?
شب
ها
دیگه
کی
روت
رو
می
پوشونه
Кто
теперь
укрывает
тебя
по
ночам,
تنهات
نمیذاره
تو
خونه
Не
оставляет
одну
дома?
کی
فقط
پیش
تو
میمونه
Кто
остается
только
с
тобой?
نگرانتم
نگران
من
نیستی
Я
беспокоюсь,
а
ты
обо
мне
нет.
میگی
منو
بلدی
اما
بلد
نیستی
Ты
говоришь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
تو
که
میدونی
بی
تو
ته
بن
بستم
Ты
же
знаешь,
что
без
тебя
я
в
тупике.
تو
دلت
آب
از
آب
تکون
نخورد
اصلا
В
твоей
душе
ничего
не
дрогнуло.
نگرانتم
نگران
من
نیستی
Я
беспокоюсь,
а
ты
обо
мне
нет.
میگی
منو
بلدی
اما
بلد
نیستی
Ты
говоришь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
تو
که
میدونی
بی
تو
ته
بن
بستم
Ты
же
знаешь,
что
без
тебя
я
в
тупике.
تو
دلت
آب
از
آب
تکون
نخورد
اصلا
В
твоей
душе
ничего
не
дрогнуло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asef Aria, Shahin Sheykhi, Soheil Shams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.