Asfalto feat. Cánovas, Adolfo & Guzmán - Señora Azul - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asfalto feat. Cánovas, Adolfo & Guzmán - Señora Azul - En Directo




Señora Azul - En Directo
Голубая госпожа - Вживую
Señora azul, que sin contemplación
Голубая госпожа, без всякого сочувствия,
Desde la cima de tu dignidad
С вершины своего величия
Vas a imponer tu terca voluntad
Ты хочешь навязать свою упрямую волю
Y con tu opinión medir nuestro criterio
И своим мнением измерить наши суждения.
Señora azul, que ciega la razón
Голубая госпожа, ослепляющая разум,
Dejas sentir tu olímpico desdén
Ты даешь почувствовать свое олимпийское презрение.
Es sugestión tu alarde de saber
Твое хвастовство знаниями лишь внушение,
Tu realidad es sólo confusión
Твоя реальность это всего лишь смятение.
no puedes apreciar con propiedad
Ты не можешь оценить по достоинству
El color de la cuestión
Суть вопроса,
Porque desde la barrera sueles ver
Потому что с трибуны ты видишь
Toros que no son y que parecen ser
Быков, которых нет, но которые кажутся.
Señora azul, de vicio criticón
Голубая госпожа, с критиканским пороком,
Sin dar la talla de profesional
Не соответствуя уровню профессионала.
Señora azul, qué lástima nos das!
Голубая госпожа, как ты нас жалеешь!
La mediocridad está en tu corazón
Посредственность в твоем сердце.
no puedes apreciar con propiedad
Ты не можешь оценить по достоинству
El color de la cuestión
Суть вопроса,
Porque desde la barrera sueles ver
Потому что с трибуны ты видишь
Toros que no son y que parecen ser
Быков, которых нет, но которые кажутся.
Señora azul, que sin contemplación
Голубая госпожа, без всякого сочувствия,
Desde la cima de tu dignidad
С вершины своего величия
Vas a imponer tu terca voluntad
Ты хочешь навязать свою упрямую волю
Y con tu opinión medir nuestro criterio
И своим мнением измерить наши суждения.
Señora azul, sabemos tu intención
Голубая госпожа, мы знаем твое намерение,
La frustración que te hace obrar así
Фрустрацию, которая заставляет тебя так поступать.
Señora azul, qué lástima nos das!
Голубая госпожа, как ты нас жалеешь!
La mediocridad está en tu corazón
Посредственность в твоем сердце.





Writer(s): Rodrigo Garcia Blanca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.