Paroles et traduction Asfalto - Buffalo "Vil"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buffalo "Vil"
Buffalo "Vil"
Compartí
mi
infancia
junto
a
ti
I
shared
my
childhood
with
you
Cromo
a
cromo
te
seguí
Card
after
card,
I
followed
you
Te
elegí
a
ti
Buffalo
Bill
I
chose
you,
Buffalo
Bill
Héroe
de
mi
fantasía
Hero
of
my
fantasy
Contigo
subí
a
la
grupa
With
you,
I
rode
on
horseback
Cabalgamos
la
llanura
We
rode
on
the
plains
Trabajamos
en
el
Ponyexpress
We
worked
on
the
Pony
Express
El
oeste
estaba
a
nuestros
pies
The
West
was
at
our
feet
Me
vestí
el
uniforme
azul
I
put
on
the
blue
uniform
Quinto
regimiento
Fifth
Regiment
Deseé
haber
sido
tú
I
wished
I
had
been
you
Vivía
en
un
sueño
I
lived
in
a
dream
Y
soñando
no
veía
And
dreaming,
I
did
not
see
Tus
sangrientas
cacerías
Your
bloody
hunts
Por
apuestas
o
por
diversión
For
bets
or
for
fun
Acabaste
hasta
con
mi
ilusión
You
put
an
end
to
my
illusions
Has
barrido
la
pradera
You
have
swept
the
prairie
No
hay
bisontes
ya
There
are
no
more
bison
Y
en
el
río
no
hay
castores
And
there
are
no
beavers
in
the
river
Los
mataste
tú
You
killed
them
Un
piel
roja
grita
al
cielo
A
red
skin
cries
to
heaven
Que
no
vuelvas
más
Not
to
come
back
anymore
Fuiste
Vil...!
Fuiste
Vil...!
You
were
Vile...!
You
were
Vile...!
Se
te
recordará
You
will
be
remembered
Fuiste
tú...!
Fuiste
tú...!
It
was
you...!
It
was
you...!
Hiciste
tanto
mal
You
did
so
much
wrong
Fuiste
Vil...!
Fuiste
Vil...!
You
were
Vile...!
You
were
Vile...!
Y
soñando
te
veía
And
dreaming,
I
saw
you
Héroe
de
mi
fantasía
Hero
of
my
fantasy
Lo
eras
todo
entonces
Buffalo
Bill
You
were
everything
then,
Buffalo
Bill
Hoy
no
vales
nada
para
mí
Today,
you
are
worth
nothing
to
me
Fuiste
tú...!
Fuiste
así.
Fuiste
Vil...!
It
was
you...!
It
was
you.
You
were
Vile...!
Fuiste
tú...!
Fuiste
así.
Fuiste
Vil...!
It
was
you...!
It
was
you.
You
were
Vile...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge García Banegas, Miguel Oñate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.