Asfalto - Lleno de Rabia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asfalto - Lleno de Rabia




Lleno de Rabia
Полон ярости
Alto y claro te lo voy a contar
Громогласно я тебе скажу,
Ponte en guardia, el gran poder te utiliza ya
Будь настороже, огромная сила тебя уже использует.
El gran ojo, en su visión... estás
Всевидящее око наблюдает за тобой,
Desconfía de espejismos de bienestar...
Не верь миражам благополучия...
Pecado fácil que otros a ti te harán llegar
Легкий грех, который другие тебе принесут,
Esa gran vida llena de sueños multicolor
Эта прекрасная жизнь, полная разноцветных снов,
¡Caes en la tela que la araña para ti ya tejió!
Ты попадаешь в паутину, которую паук уже сплёл для тебя!
Libérate, la riqueza está en tu interior...
Освободись, богатство внутри тебя...
¡Y camino!
И я иду!
Por mi sendero; el suyo, no
Своим путём; её путём - нет.
Lleno de rabia... yo camino
Полон ярости... я иду
Por mi sendero; ¡el suyo, no!
Своим путём; её путём - нет!
¡Y camino!
И я иду!
Por mi sendero; el suyo, no
Своим путём; её путём - нет.
Lleno de rabia... ¡yo camino!
Полон ярости... я иду!
Por mi sendero; el suyo, no
Своим путём; её путём - нет.
¡Libre... de su grandeza!
Свободен... от её величия!
¡Y camino!
И я иду!
Por mi sendero; el suyo, no
Своим путём; её путём - нет.
No juego a su juego, ¡yo camino!
Не играю в её игры, я иду!
Por mi sendero; el suyo, no
Своим путём; её путём - нет.
Decidido, convencido voy por mi camino
Решительно, убеждённо иду своим путём.
¡Oh!, ¡no!, ¡no!, ¡convencido voy!
О, нет, нет, убеждённо иду!
¡Vente conmigo, seremos dos!
Пойдём со мной, будем вдвоём!
¡Ven ya!
Идём!





Writer(s): Julio Castejón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.