Ash Kidd - Coeur De Gangster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ash Kidd - Coeur De Gangster




Coeur De Gangster
Gangster's Heart
Le temps passe tellement vite, man
Time flies so fast, girl
Headshot
Headshot
Eh quand on ride même
Eh when we even ride
À 12 ans, j'ai un rêve: devenir moi-même
At 12 years old, I had a dream: to become myself
Magic dans le bât', dans le square, man
Magic in the Bat, in the square, girl
À 24 ans, j'me balade sur ma planète
At 24, I'm walking on my planet
À entasser mes peines sur des palettes
To pile my sorrows on pallets
Tu penses que j'joue un rôle mais c'est moi, man
You think I'm playing a role, but it's me, girl
J'aime cacher ma rage mais elle est sur moi, man
I like to hide my rage, but it's on me, girl
J'ai 8 ans quand ma sœur chante du Wallen
I'm 8 years old when my sister sings Wallen
L'hiver est français, qu'la vie se rappelle
Winter is French, may life remember
J'te parle de ma fusée mais je ne capte pas l'réseau
I'm telling you about my rocket but I don't get the network
J'peux t'dire que je suis bien mais je n'ai pas trop d'pesos
I can tell you that I'm fine, but I don't have much pesos
J'aimerais sentir le parfum de mon ancienne maison
I would like to smell the perfume of my old house
J'aimerais que ma voix vole, s'crashe sur les ondes
I would like my voice to fly, to crash on the airwaves
J'sais que la vie, la mer avancent à grands pas
I know that life, the sea advances with great strides
Mes oreilles t'écoutent, mon cœur ne t'entend pas
My ears are listening to you, my heart is not hearing you
J'ai d'l'Hennessy dans mon verre, j'pense à tout zapper
I have Hennessy in my glass, I think about zapping everything
Babe si j'pars ne m'attends pas
Babe, if I leave, don't expect me
Ok, l'impression d'tomber sans jamais atterrir
Ok, the impression of falling without ever landing
J'ai fait ça toute ma vie
I've been doing this all my life
Tu sais, j'mets ma peine de côté,
You know, I put my sorrow aside,
J'essaye de pivoter, écrire des sons toute la nuit
I try to pivot, write sounds all night long
Dis-moi, regarde dans l'miroir,
Tell me, look in the mirror,
Tu sais qu'on dit rien mais le cœur veut chuchoter
You know that we don't say anything, but the heart wants to whisper
J'partirai quand le soleil se lèvera
I'll leave when the sun comes up
Un cœur de gangster
A gangster's heart
Je sais, faut s'y faire
I know, you have to get used to it
Ce soir j'vais fumer sur le cône
Tonight I'm going to smoke on the cone
J'aime parler sur un toit, j'aime quand la vie est facile
I like to talk on a rooftop, I like when life is easy
Je n'veux plus rider dans le noir
I don't want to ride in the dark anymore
Nan mes peines ne sont plus sur mon dos, j'ai laissé ça derrière moi
No, my sorrows are not on my back anymore, I left that behind me
Tu veux m'appeler "mon bro" mais j't'ai vu me tirer vers le bas
You want to call me "my bro" but I saw you pulling me down
C'est comment, ma p'tite planète?
How are you, my little planet?
Ouais, j'ai les idées pas nettes
Yeah, my ideas are not clear
Et quand tu rentres dans le club, tu veux danser, oublier tes p'tites galères
And when you come into the club, you want to dance, forget your little hassles
Eh man, tu sais que la vie, c'est dur
Eh man, you know that life is hard
Eh man, tu sais que ma drogue est pure
Eh man, you know that my drug is pure
J'ai passé des nuits entières à penser si mon style était sûr
I've spent whole nights wondering if my style was safe
Ok, l'impression d'tomber sans jamais atterrir,
Ok, the impression of falling without ever landing,
J'ai fait ça toute ma vie
I've been doing this all my life
Tu sais, j'mets ma peine de côté,
You know, I put my sorrow aside,
J'essaye de pivoter, écrire des sons toute la nuit
I try to pivot, write sounds all night long
Dis-moi, regarde dans l'miroir,
Tell me, look in the mirror,
Tu sais qu'on dit rien mais le cœur veut chuchoter
You know that we don't say anything, but the heart wants to whisper
J'partirai quand le soleil se lèvera
I'll leave when the sun comes up
Je cède sans personne (sans personne)
I give in without anyone (without anyone)
J'ai un cœur de gangster
I have a gangster's heart
Je sais, faut s'y faire
I know, you have to get used to it
À 12 ans, j'ai un rêve: devenir moi-même
At 12 years old, I had a dream: to become myself
Magic dans le bât', dans le square, man
Magic in the Bat, in the square, girl
À 24 ans, j'me balade sur ma planète
At 24, I'm walking on my planet
À entasser mes peines sur des palettes
To pile my sorrows on pallets
Tu penses que j'joue un rôle mais c'est moi, man
You think I'm playing a role, but it's me, girl





Writer(s): naterhoads


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.