Ash Kidd - Lolita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ash Kidd - Lolita




Lolita
Lolita
Yo, elle s'en bat les couilles des codes
Yo, she doesn't give a damn about the rules
Elle rentre tard la nuit
She comes home late at night
Quand t'es chez tes potes
When you're at your friends' place
Elle est sur sa weed
She's on her weed
Elle répétait à une époque
She used to repeat
J'déteste ma vie
I hate my life
Je pourrais crever le long d'un port
I could die along a harbor
De toute façon je meurs déjà d'ennui
Anyway, I'm already dying of boredom
Elle boit pour censurer sa peine
She drinks to censor her pain
Les injures qu'elle aimerait dire
The insults she would like to say
T'as l'impression qu'elle veut rester
You get the impression that she wants to stay
Au fond elle aimerait fuir
Deep down she would like to flee
Elle porte du Chanel mais c'est pas la monnaie qu'elle adore
She wears Chanel, but it's not the money she adores
Ce qu'elle veut c'est faire ce qu'elle a envie avant qu'elle s'endorme
What she wants is to do what she wants before she falls asleep
Elle fait un tour au square, prend des feuilles à l'unité
She takes a walk in the square, picks up leaves one by one
Écrit dans son livre qu'elle croit plus en l'humanité
Writes in her book that she no longer believes in humanity
Les mecs l'accostent pour ses yeux verts elle commence à se faire à l'idée
Guys approach her for her green eyes, she's starting to get used to the idea
Elle brûle le fond d'son cœur s'enferme dans sa réalité
She burns the bottom of her heart, locks herself in her reality
Tu l'aimeras jusqu'à l'aube quand soleil sera vanillé
You will love her until dawn when the sun is vanilla
Après la nuit tu seras le meurtrier de sa vitalité
After the night you will be the murderer of her vitality
Elle s'est tatouée la paume crier sur le toit du dôme
She tattooed her palm, screaming on the roof of the dome
Elle est prête à faire le vide sans personne
She's ready to empty herself without anyone
Oh! Je sais qui tu es
Oh! I know who you are
Je t'ai vu replonger dans le vide, replonger dans le vide babe
I saw you plunge back into the void, plunge back into the void babe
Je sais qui tu es
I know who you are
L'avenir est noir, fin comme un cil j'entends crier fais-moi un signe
The future is black, thin as an eyelash, I hear you scream give me a sign
Laisse-moi voir tes pleurs
Let me see your tears
Ce que j'aime ta solitude
What I love is your solitude
Ce que j'aime ta solitude
What I love is your solitude
Détestés par ceux qu'on aime
Hated by those we love
Accros à ce qui nous tue
Addicted to what kills us
Ce qu'elle aime c'est rider seule, cacher sa drogue dans la pocket
What she loves is riding alone, hiding her drugs in the pocket
Le sommeil s'en va vite rejoint la lune sur la rocket
Sleep goes quickly, joins the moon on the rocket
Une bouteille pour s'enfuir ce qu'elle a du mal à te dire
A bottle to escape, what she has trouble telling you
Lolita, dans la brume, rejoins le ciel avec un tir
Lolita, in the mist, join the sky with a shot
Quelle est la guerre qu'on mène moi j'ai du mal à l'voir
What is the war we are waging, I have trouble seeing it
Je suis haï par ce que j'aime, moi j'ai du mal à le croire
I am hated by what I love, I have trouble believing it
J'éteins la lumière noire j'entends personne chanter
I turn off the black light, I hear no one singing
Dis leur que mon cœur crame c'est mort c'est un chantier
Tell them that my heart is burning, it's dead, it's a construction site
Je rêve de billets j'ai des kilos de regrets
I dream of tickets, I have kilos of regrets
Y'a que la nuit qui sait garder un secret
Only the night knows how to keep a secret
Moi je m'ennuie à jouer seul on sait que
I get bored playing alone, we know that
Les étoiles brillent mais que la lune cachent leurs éclats
The stars shine but the moon hides their brilliance
Dis leur la vie le noir qui prend d'la ce-pla
Tell them life is the black that takes from this-pla
T'es une de ces fille qui boit seule dans la te-boî
You're one of those girls who drinks alone in the te-boî
Moi je sais qu'on paralyse ce que t'essaye de cacher, canaliser
I know that we paralyze what you try to hide, channel
Que ton cœur est banalisé dis leur qu'on a rien baptisé
That your heart is trivialized, tell them that we have baptized nothing
Je sais qui tu es
I know who you are
Je t'ai vu replonger dans le vide, replonger dans le vide babe
I saw you plunge back into the void, plunge back into the void babe
Je sais qui tu es
I know who you are
L'avenir est noir, fin comme un cil j'entends crier fais-moi un signe
The future is black, thin as an eyelash, I hear you scream give me a sign
Laisse-moi voir tes pleurs
Let me see your tears
Ce que j'aime ta solitude
What I love is your solitude
Ce que j'aime ta solitude
What I love is your solitude
Détestés par ce qu'on aime
Hated by what we love
Accros à ce qui nous tue
Addicted to what kills us
Ta voix paralyse mes pensées
Your voice paralyzes my thoughts
Je compte plus les plaies que j'ai pansé
I no longer count the wounds I have healed
Je veux du feu dans mon cœur je n'ai qu'à danser
I want fire in my heart, all I have to do is dance
La nuit abrite mes sentiments
The night shelters my feelings
Seul dans le noir à vouloir te dire que tu me manques
Alone in the dark wanting to tell you that I miss you
Je repense à toi et vois les fois j'ai pleuré dans tes bras
I think back to you and see the times I cried in your arms





Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Jean-claude Lasme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.