Ash Kidd - Medusa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ash Kidd - Medusa




Medusa
Medusa
Tes copines te parlent en vrai mais laisse
Your girlfriends talk to you, that's true, but let's not
Pas notre amour se gâcher
Let our love go to waste
J'ai une peine noire dans le cœur en vrai mais laisse
I have a dark pain in my heart, it's true, but let's not
Pas, t'es rêves s'enfuir, se cacher
Let your dreams escape and hide
Fume la drogue, prends des cachets
Smoke the drug, take some pills
C'est la nuit faut s'enlacer
It's nighttime, we need to embrace
Câline tes rêves, les croquer
Cuddle your dreams, devour them
Ride dans la benz, prends des milliers
Ride in the Benz, take thousands
Ta patience c'est mon pilier
Your patience is my pillar
Ma boisson c'est l'océan babe
My drink is the ocean, babe
A moitié vide pour t'oublier
Half empty to forget you
Eh, c'est la nuit je te désire
Eh, it's nighttime, I desire you
Assoiffé dans un désert
Thirsty in a desert
Ton million c'est qu'un plaisir
Your million is just a pleasure
Dans le cœur c'est la misère
In my heart, it's misery
J'vois océan de saphir
I see an ocean of sapphire
J'ai pas finis mon dessert
I haven't finished my dessert
Mais j'dois quitter le navire
But I have to leave the ship
Je ne suis qu'un ange des airs
I am just an angel of the air
Tu m'as dis t'es une âme libre
You told me you're a free soul
Ils te veulent quand t'es désertée
They want you when you're deserted
J'veux le chargeur des armes vides
I want the charger of empty weapons
La guerre t'aide a te concerter
The war helps you to concentrate
Tu veux parler de ma vie
You want to talk about my life
Je crois que t'es pas bien placé
I think you're not well placed
T'es jamais dans l'ennui
You're never there in boredom
J'ai versé des larmes pour oublier, mais
I shed tears to forget, but
J'vois tous leur vice à des kilomètres, eh
I see all their vices from miles away, eh
J'suis plus le même qu'avant
I'm not the same as before
J'fais du mal quand j'suis si honnête
I hurt when I'm so honest
J'ai versé des larmes pour oublier, mais
I shed tears to forget, but
J'vois tous leur vices à des kilomètres
I see all their vices from miles away
J'suis plus le même qu'avant
I'm not the same as before
Hmmm
Hmmm
(Side side side side side side)
(Side side side side side side)
Eh, eh, mon cœur veut qu'on taille-taille-taille
Eh, eh, my heart wants us to run away-ay-ay
Des fois quand j'marche j'sens son parfum
Sometimes when I walk I smell her perfume
Elle danse sur le pole, j'lance des pourboires
She dances on the pole, I throw tips
J'me rappelle de son tarpin
I remember her damn well
Elle s'arrête mais c'est pas pour moi
She stops but it's not for me
Ta passion m'donne des pouvoirs
Your passion gives me powers
J't'ai fait du mal sans le vouloir
I hurt you unintentionally
Oh la, y a du bruit dans le couloir
Oh la, there's noise in the hallway
J'veux quitter la réssoi on ride
I want to leave the social media, let's ride
On tire sur c'qu'on voit au gun automatique
We shoot at what we see with an automatic gun
Mon cœur est réparti, la haine nous traumatise
My heart is divided, hate traumatizes us
Hmm, oh la les bitch idéalisent
Hmm, oh la the bitches idealize
J'vais rentrer dans mon side
I'm going back to my side
La drogue est dans le sac plastique
The drugs are in the plastic bag
Hmm
Hmm
Tes copines te parlent en vrai mais laisse
Your girlfriends talk to you, that's true, but let's not
Pas notre amour se gâcher
Let our love go to waste
J'ai une peine noire dans le cœur en vrai mais laisse
I have a dark pain in my heart, it's true, but let's not
Pas, pas, pas, pas
Not, not, not, not
Ay
Ay
T'as les yeux bleus j'vais sentir le mal
You have blue eyes, I'm going to feel the pain
J'ai brûlé ton cœur je suis pyromane
I burned your heart, I'm an arsonist
La passion ne se vend pas au détail
Passion is not sold in retail
Mais j'sais comment faire pour diluer ça
But I know how to dilute it
Viens dans le bodega
Come to the bodega
Je vis tard le soir, dépense les billets pour qu'le carré casse
I live late at night, spend the bills to break the square
Des mots d'amour, j't'en dis pas des masses
Words of love, I don't tell you many
Transforme mon cœur en noir carré d'as
Turn my heart into a black square of ace
Regarde le ciel comme la dernière fois
Look at the sky like the last time
Met un diamant au bout de ton doigt
Put a diamond on your fingertip
J'pensais qu'on menait le même combat
I thought we were fighting the same fight
Mais aujourd'hui tu veux pas qu'on parle
But today you don't want us to talk
J'crois qu'on est tombé
I think we fell
J'fait qu'détailler, j'ai d'l'argent à nettoyer, j'suis sous l'palier
I'm just detailing, I have money to clean, I'm under the landing
Hmm, des billets, des billets, des billets
Hmm, bills, bills, bills
Dessiner ma nuit au débit dans le son
Draw my night in debit in the sound
Je veux piller, les récits font de moi se pillier
I want to plunder, the stories make me crumble
Y'a qui dans la pièce? de la weed tu tiens pas la nuit toi
Who's in the room? you can't handle the weed tonight
Dis-moi pourquoi les rues sont froides
Tell me why the streets are cold
J'ai quitté la rée-soi, je n'veux pas qu'on m'en parle
I left the social media, I don't want to hear about it
Drogué dans l'bât', j'sais qu'l'éternité est avide
Drugged in the building, I know eternity is greedy
Que l'sentiment d'éblouir la nuit n'est qu'une graine au creux de ma weed
That the feeling of dazzling the night is just a seed in the hollow of my weed
Quand l'ciel décide de bleuter la ville
When the sky decides to bruise the city
Bébé, j'suis parti sans l'vouloir, j'désire le pouvoir
Baby, I left unintentionally, I desire power
L'argent fait la money, oh
Money makes the money, oh
J'veux passer chez toi, dis-moi c'est quel étage?
I want to come over to your place, tell me what floor is it?
La nuit on fume des grammes on s'aime on s'étale.
At night we smoke grams, we love each other, we spread out.
On baise dans le noir
We fuck in the dark
Hmm
Hmm
(Side side side side side side)
(Side side side side side side)
Eh, eh, mon cœur veut qu'on taille-taille-taille
Eh, eh, my heart wants us to run away-ay-ay
Des fois quand j'marche j'sens son parfum
Sometimes when I walk I smell her perfume
Elle danse sur le pole, j'lance des pourboires
She dances on the pole, I throw tips
J'me rappelle de son tarpin
I remember her damn well
Elle s'arrête mais c'est pas pour moi
She stops but it's not for me
Ta passion m'donne des pouvoirs
Your passion gives me powers
J't'ai fait du mal sans le vouloir
I hurt you unintentionally
Oh la, y a du bruit dans le couloir
Oh la, there's noise in the hallway
J'veux quitter la réssoi on ride
I want to leave the social media, let's ride
On tire sur c'qu'on voit au gun automatique
We shoot at what we see with an automatic gun
Mon cœur est réparti, la haine nous traumatise
My heart is divided, hate traumatizes us
Hmm, oh la les bitch idéalisent
Hmm, oh la the bitches idealize
J'vais rentrer dans mon side
I'm going back to my side
La drogue est dans le sac plastique
The drugs are in the plastic bag
Hmm
Hmm
Tes copines te parlent en vrai mais laisse
Your girlfriends talk to you, that's true, but let's not
Pas notre amour se gâcher
Let our love go to waste
J'ai une peine noire dans le cœur en vrai mais laisse
I have a dark pain in my heart, it's true, but let's not
Pas, tes rêves s'enfuir, se cacher
Let your dreams escape and hide
Fume la drogue, prends des cachets
Smoke the drug, take some pills
C'est la nuit faut s'enlacer
It's nighttime, we need to embrace
Câline tes rêves, les croquer
Cuddle your dreams, devour them
Ride dans la benz, prends des milliers
Ride in the Benz, take thousands
Ta patience c'est mon pilier
Your patience is my pillar
Ma boisson c'est l'océan babe
My drink is the ocean, babe
A moitié vide pour t'oublier
Half empty to forget you
J'suis plus le même qu'avant
I'm not the same as before
J'vois tout leur vices a des kilomètres
I see all their vices from miles away
J'suis plus le même qu'avant
I'm not the same as before





Writer(s): Ash Kidd, Pierre Farade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.