Paroles et traduction Ash Kidd - Medusa
Tes
copines
te
parlent
en
vrai
mais
laisse
Your
girlfriends
talk
to
you,
that's
true,
but
let's
not
Pas
notre
amour
se
gâcher
Let
our
love
go
to
waste
J'ai
une
peine
noire
dans
le
cœur
en
vrai
mais
laisse
I
have
a
dark
pain
in
my
heart,
it's
true,
but
let's
not
Pas,
t'es
rêves
s'enfuir,
se
cacher
Let
your
dreams
escape
and
hide
Fume
la
drogue,
prends
des
cachets
Smoke
the
drug,
take
some
pills
C'est
la
nuit
faut
s'enlacer
It's
nighttime,
we
need
to
embrace
Câline
tes
rêves,
les
croquer
Cuddle
your
dreams,
devour
them
Ride
dans
la
benz,
prends
des
milliers
Ride
in
the
Benz,
take
thousands
Ta
patience
c'est
mon
pilier
Your
patience
is
my
pillar
Ma
boisson
c'est
l'océan
babe
My
drink
is
the
ocean,
babe
A
moitié
vide
pour
t'oublier
Half
empty
to
forget
you
Eh,
c'est
la
nuit
je
te
désire
Eh,
it's
nighttime,
I
desire
you
Assoiffé
dans
un
désert
Thirsty
in
a
desert
Ton
million
c'est
qu'un
plaisir
Your
million
is
just
a
pleasure
Dans
le
cœur
c'est
la
misère
In
my
heart,
it's
misery
J'vois
océan
de
saphir
I
see
an
ocean
of
sapphire
J'ai
pas
finis
mon
dessert
I
haven't
finished
my
dessert
Mais
j'dois
quitter
le
navire
But
I
have
to
leave
the
ship
Je
ne
suis
qu'un
ange
des
airs
I
am
just
an
angel
of
the
air
Tu
m'as
dis
t'es
une
âme
libre
You
told
me
you're
a
free
soul
Ils
te
veulent
quand
t'es
désertée
They
want
you
when
you're
deserted
J'veux
le
chargeur
des
armes
vides
I
want
the
charger
of
empty
weapons
La
guerre
t'aide
a
te
concerter
The
war
helps
you
to
concentrate
Tu
veux
parler
de
ma
vie
You
want
to
talk
about
my
life
Je
crois
que
t'es
pas
bien
placé
I
think
you're
not
well
placed
T'es
jamais
là
dans
l'ennui
You're
never
there
in
boredom
J'ai
versé
des
larmes
pour
oublier,
mais
I
shed
tears
to
forget,
but
J'vois
tous
leur
vice
à
des
kilomètres,
eh
I
see
all
their
vices
from
miles
away,
eh
J'suis
plus
le
même
qu'avant
I'm
not
the
same
as
before
J'fais
du
mal
quand
là
j'suis
si
honnête
I
hurt
when
I'm
so
honest
J'ai
versé
des
larmes
pour
oublier,
mais
I
shed
tears
to
forget,
but
J'vois
tous
leur
vices
à
des
kilomètres
I
see
all
their
vices
from
miles
away
J'suis
plus
le
même
qu'avant
I'm
not
the
same
as
before
(Side
side
side
side
side
side)
(Side
side
side
side
side
side)
Eh,
eh,
mon
cœur
veut
qu'on
taille-taille-taille
Eh,
eh,
my
heart
wants
us
to
run
away-ay-ay
Des
fois
quand
j'marche
j'sens
son
parfum
Sometimes
when
I
walk
I
smell
her
perfume
Elle
danse
sur
le
pole,
j'lance
des
pourboires
She
dances
on
the
pole,
I
throw
tips
J'me
rappelle
de
son
tarpin
I
remember
her
damn
well
Elle
s'arrête
mais
c'est
pas
pour
moi
She
stops
but
it's
not
for
me
Ta
passion
m'donne
des
pouvoirs
Your
passion
gives
me
powers
J't'ai
fait
du
mal
sans
le
vouloir
I
hurt
you
unintentionally
Oh
la,
y
a
du
bruit
dans
le
couloir
Oh
la,
there's
noise
in
the
hallway
J'veux
quitter
la
réssoi
on
ride
I
want
to
leave
the
social
media,
let's
ride
On
tire
sur
c'qu'on
voit
au
gun
automatique
We
shoot
at
what
we
see
with
an
automatic
gun
Mon
cœur
est
réparti,
la
haine
nous
traumatise
My
heart
is
divided,
hate
traumatizes
us
Hmm,
oh
la
les
bitch
idéalisent
Hmm,
oh
la
the
bitches
idealize
J'vais
rentrer
dans
mon
side
I'm
going
back
to
my
side
La
drogue
est
dans
le
sac
plastique
The
drugs
are
in
the
plastic
bag
Tes
copines
te
parlent
en
vrai
mais
laisse
Your
girlfriends
talk
to
you,
that's
true,
but
let's
not
Pas
notre
amour
se
gâcher
Let
our
love
go
to
waste
J'ai
une
peine
noire
dans
le
cœur
en
vrai
mais
laisse
I
have
a
dark
pain
in
my
heart,
it's
true,
but
let's
not
Pas,
pas,
pas,
pas
Not,
not,
not,
not
T'as
les
yeux
bleus
j'vais
sentir
le
mal
You
have
blue
eyes,
I'm
going
to
feel
the
pain
J'ai
brûlé
ton
cœur
je
suis
pyromane
I
burned
your
heart,
I'm
an
arsonist
La
passion
ne
se
vend
pas
au
détail
Passion
is
not
sold
in
retail
Mais
j'sais
comment
faire
pour
diluer
ça
But
I
know
how
to
dilute
it
Viens
dans
le
bodega
Come
to
the
bodega
Je
vis
tard
le
soir,
dépense
les
billets
pour
qu'le
carré
casse
I
live
late
at
night,
spend
the
bills
to
break
the
square
Des
mots
d'amour,
j't'en
dis
pas
des
masses
Words
of
love,
I
don't
tell
you
many
Transforme
mon
cœur
en
noir
carré
d'as
Turn
my
heart
into
a
black
square
of
ace
Regarde
le
ciel
comme
la
dernière
fois
Look
at
the
sky
like
the
last
time
Met
un
diamant
au
bout
de
ton
doigt
Put
a
diamond
on
your
fingertip
J'pensais
qu'on
menait
le
même
combat
I
thought
we
were
fighting
the
same
fight
Mais
aujourd'hui
tu
veux
pas
qu'on
parle
But
today
you
don't
want
us
to
talk
J'crois
qu'on
est
tombé
I
think
we
fell
J'fait
qu'détailler,
j'ai
d'l'argent
à
nettoyer,
j'suis
sous
l'palier
I'm
just
detailing,
I
have
money
to
clean,
I'm
under
the
landing
Hmm,
des
billets,
des
billets,
des
billets
Hmm,
bills,
bills,
bills
Dessiner
ma
nuit
au
débit
dans
le
son
Draw
my
night
in
debit
in
the
sound
Je
veux
piller,
les
récits
font
de
moi
se
pillier
I
want
to
plunder,
the
stories
make
me
crumble
Y'a
qui
dans
la
pièce?
de
la
weed
tu
tiens
pas
la
nuit
toi
Who's
in
the
room?
you
can't
handle
the
weed
tonight
Dis-moi
pourquoi
les
rues
sont
froides
Tell
me
why
the
streets
are
cold
J'ai
quitté
la
rée-soi,
je
n'veux
pas
qu'on
m'en
parle
I
left
the
social
media,
I
don't
want
to
hear
about
it
Drogué
dans
l'bât',
j'sais
qu'l'éternité
est
avide
Drugged
in
the
building,
I
know
eternity
is
greedy
Que
l'sentiment
d'éblouir
la
nuit
n'est
qu'une
graine
au
creux
de
ma
weed
That
the
feeling
of
dazzling
the
night
is
just
a
seed
in
the
hollow
of
my
weed
Quand
l'ciel
décide
de
bleuter
la
ville
When
the
sky
decides
to
bruise
the
city
Bébé,
j'suis
parti
sans
l'vouloir,
j'désire
le
pouvoir
Baby,
I
left
unintentionally,
I
desire
power
L'argent
fait
la
money,
oh
Money
makes
the
money,
oh
J'veux
passer
chez
toi,
dis-moi
c'est
quel
étage?
I
want
to
come
over
to
your
place,
tell
me
what
floor
is
it?
La
nuit
on
fume
des
grammes
on
s'aime
on
s'étale.
At
night
we
smoke
grams,
we
love
each
other,
we
spread
out.
On
baise
dans
le
noir
We
fuck
in
the
dark
(Side
side
side
side
side
side)
(Side
side
side
side
side
side)
Eh,
eh,
mon
cœur
veut
qu'on
taille-taille-taille
Eh,
eh,
my
heart
wants
us
to
run
away-ay-ay
Des
fois
quand
j'marche
j'sens
son
parfum
Sometimes
when
I
walk
I
smell
her
perfume
Elle
danse
sur
le
pole,
j'lance
des
pourboires
She
dances
on
the
pole,
I
throw
tips
J'me
rappelle
de
son
tarpin
I
remember
her
damn
well
Elle
s'arrête
mais
c'est
pas
pour
moi
She
stops
but
it's
not
for
me
Ta
passion
m'donne
des
pouvoirs
Your
passion
gives
me
powers
J't'ai
fait
du
mal
sans
le
vouloir
I
hurt
you
unintentionally
Oh
la,
y
a
du
bruit
dans
le
couloir
Oh
la,
there's
noise
in
the
hallway
J'veux
quitter
la
réssoi
on
ride
I
want
to
leave
the
social
media,
let's
ride
On
tire
sur
c'qu'on
voit
au
gun
automatique
We
shoot
at
what
we
see
with
an
automatic
gun
Mon
cœur
est
réparti,
la
haine
nous
traumatise
My
heart
is
divided,
hate
traumatizes
us
Hmm,
oh
la
les
bitch
idéalisent
Hmm,
oh
la
the
bitches
idealize
J'vais
rentrer
dans
mon
side
I'm
going
back
to
my
side
La
drogue
est
dans
le
sac
plastique
The
drugs
are
in
the
plastic
bag
Tes
copines
te
parlent
en
vrai
mais
laisse
Your
girlfriends
talk
to
you,
that's
true,
but
let's
not
Pas
notre
amour
se
gâcher
Let
our
love
go
to
waste
J'ai
une
peine
noire
dans
le
cœur
en
vrai
mais
laisse
I
have
a
dark
pain
in
my
heart,
it's
true,
but
let's
not
Pas,
tes
rêves
s'enfuir,
se
cacher
Let
your
dreams
escape
and
hide
Fume
la
drogue,
prends
des
cachets
Smoke
the
drug,
take
some
pills
C'est
la
nuit
faut
s'enlacer
It's
nighttime,
we
need
to
embrace
Câline
tes
rêves,
les
croquer
Cuddle
your
dreams,
devour
them
Ride
dans
la
benz,
prends
des
milliers
Ride
in
the
Benz,
take
thousands
Ta
patience
c'est
mon
pilier
Your
patience
is
my
pillar
Ma
boisson
c'est
l'océan
babe
My
drink
is
the
ocean,
babe
A
moitié
vide
pour
t'oublier
Half
empty
to
forget
you
J'suis
plus
le
même
qu'avant
I'm
not
the
same
as
before
J'vois
tout
leur
vices
a
des
kilomètres
I
see
all
their
vices
from
miles
away
J'suis
plus
le
même
qu'avant
I'm
not
the
same
as
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ash Kidd, Pierre Farade
Album
Mila 809
date de sortie
07-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.