Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Return Of White Rabbit - 2011 Remastered Version
Rückkehr des weißen Kaninchens - 2011 Remastered Version
Hello,
can
you
take
me
home?
Hallo,
kannst
du
mich
nach
Hause
bringen?
I
followed
the
rabbit
and
now
I
am
lost
and
alone
Ich
bin
dem
Kaninchen
gefolgt
und
bin
jetzt
verloren
und
allein
Please,
I'm
caught
in
a
dream
Bitte,
ich
bin
in
einem
Traum
gefangen
Locked
in
a
nightmare,
it's
all
closing
in
on
me
Eingesperrt
in
einem
Albtraum,
alles
rückt
näher
an
mich
heran
Is
this
the
end
of
the
line,
my
friend?
Ist
das
das
Ende
der
Fahnenstange,
meine
Freundin?
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
go
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
nicht
gehen
Can't
stop
the
fire
burning
in
my
head
Kann
das
Feuer
nicht
stoppen,
das
in
meinem
Kopf
brennt
I
don't
wanna
go,
I
don't
wanna
know
anymore
Ich
will
nicht
gehen,
ich
will
es
nicht
mehr
wissen
I
don't
wanna
go
Ich
will
nicht
gehen
I,
I
feel
paralysed
Ich,
ich
fühle
mich
gelähmt
In
foetal
position,
I
can't
get
you
out
of
my
mind
In
Fötusstellung,
ich
kriege
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
Fear,
it's
creeping
near
Angst,
sie
schleicht
näher
Parallel
visions
of
two
things
coming
unclear
Parallele
Visionen
von
zwei
Dingen,
die
unklar
werden
Is
this
the
end
of
the
line
my
friend?
Ist
das
das
Ende
der
Fahnenstange,
meine
Freundin?
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
go
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
nicht
gehen
Can't
stop
the
fire
burning
in
my
head
Kann
das
Feuer
nicht
stoppen,
das
in
meinem
Kopf
brennt
I
don't
wanna
go,
I
don't
wanna
know
anymore
Ich
will
nicht
gehen,
ich
will
es
nicht
mehr
wissen
I
don't
wanna
go
Ich
will
nicht
gehen
Is
this
the
end
of
the
line
my
friend?
Ist
das
das
Ende
der
Fahnenstange,
meine
Freundin?
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
go
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
nicht
gehen
Can't
stop
the
fire
burning
in
my
head
Kann
das
Feuer
nicht
stoppen,
das
in
meinem
Kopf
brennt
I
don't
wanna
go,
I
don't
wanna
know
anymore
Ich
will
nicht
gehen,
ich
will
es
nicht
mehr
wissen
Is
this
the
end
of
the
line
my
friend?
Ist
das
das
Ende
der
Fahnenstange,
meine
Freundin?
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
go
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
nicht
gehen
Can't
stop
the
fire
burning
in
my
head
Kann
das
Feuer
nicht
stoppen,
das
in
meinem
Kopf
brennt
I
don't
wanna
go,
I
don't
wanna
know
anymore
Ich
will
nicht
gehen,
ich
will
es
nicht
mehr
wissen
Is
this
the
end
of
the
line
my
friend?
Ist
das
das
Ende
der
Fahnenstange,
meine
Freundin?
Is
this
the
end
of
the
line
my
friend?
Ist
das
das
Ende
der
Fahnenstange,
meine
Freundin?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Hamilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.