ASHA - Gairon Pe Karam - traduction des paroles en allemand

Gairon Pe Karam - ASHAtraduction en allemand




Gairon Pe Karam
Gunst den Fremden
Gairo pe karam apno pe sitam
Gunst den Fremden, Leid den Deinen,
Eh jan-e-wafa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Gairo pe karam apno pe sitam
Gunst den Fremden, Leid den Deinen,
Eh jan-e-wafa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Gairo pe karam apno pe sitam
Gunst den Fremden, Leid den Deinen,
Eh jan-e-wafa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Rehne de abhi thoda sa bharam
Lass noch ein wenig Hoffnung,
Eh jan-e-wafa ye zulm na
Oh Geliebter, tu das nicht,
Kar ye zulm na kar
Tu das nicht,
Gairo pe karam apno pe sitam
Gunst den Fremden, Leid den Deinen,
Eh jan-e-wafa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Ham chahne wale hain tere
Ich liebe dich doch so sehr,
Yu hamko jalana thhik nahi
Mich so zu quälen, ist nicht recht,
Mehfil mein tamasha ban
Zum Gespött im Kreise aller,
Jaye is darja satana thhik nahi
Mich so leiden zu lassen, ist nicht recht,
Is darja satana thhik nahi
Mich so leiden zu lassen, ist nicht recht,
Mar jayenge ham mit jayenge ham
Ich werde vergehen, werde untergehen,
Eh jan-e-wafa ye zulm na
Oh Geliebter, tu das nicht,
Kar ye zulm na kar
Tu das nicht,
Gairo pe karam apno pe sitam
Gunst den Fremden, Leid den Deinen,
Eh jan-e-wafa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Ye zulm na kar
Tu das nicht.
Gairo ke thirakate shaano par
Wie kann ich es ertragen,
Ye haath ganvaaraa kaise kare
Deine Hand auf fremden Schultern,
Gairo ke thirakate shaano par
Wie kann ich es ertragen,
Ye haath ganvaaraa kaise kare
Deine Hand auf fremden Schultern,
Har baat gavaaraa hai lekin
Alles kann ich ertragen, aber
Ye baat gavaaraa kaise kare
Diese eine Sache nicht,
Ye baat gavaaraa kaise kare
Diese eine Sache nicht,
Tujh ko terii bedardii ki qasam
Bei deiner Gefühlskälte schwöre ich dir,
Ai jaan-e-vafaa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Gairon pe karam apano pe sitam
Gunst den Fremden, Leid den Deinen,
Ai jaan-e-vafaa ye zulm na
Oh Geliebter, tu das nicht,
Kar ye zulm na kar
Tu das nicht.
Ham bhi the tere manzur-e-nazar
Einst war ich dir lieb und teuer,
Ji chaha to ab iqrar na kar
Wenn du willst, leugne es nun,
Sau tir chala sine pe magar
Schieß hundert Pfeile in meine Brust,
Begano se milkar war na kar
Doch verbünde dich nicht mit Fremden,
Begano se milkar war na kar
Verbünde dich nicht mit Fremden,
Be-maut kahi mar jaye na ham
Dass ich nicht vorzeitig sterbe,
Eh jan-e-wafa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Gairon pe karam apano pe sitam
Gunst den Fremden, Leid den Deinen,
Ai jaan-e-vafaa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Rehne de abhi thoda sa bharam
Lass noch ein wenig Hoffnung,
Eh jan-e-wafa ye zulm na kar
Oh Geliebter, tu das nicht,
Ye zulm na kar.
Tu das nicht.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.