Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gairon Pe Karam
Gunst den Fremden
Gairo
pe
karam
apno
pe
sitam
Gunst
den
Fremden,
Leid
den
Deinen,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Gairo
pe
karam
apno
pe
sitam
Gunst
den
Fremden,
Leid
den
Deinen,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Gairo
pe
karam
apno
pe
sitam
Gunst
den
Fremden,
Leid
den
Deinen,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Rehne
de
abhi
thoda
sa
bharam
Lass
noch
ein
wenig
Hoffnung,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Kar
ye
zulm
na
kar
Tu
das
nicht,
Gairo
pe
karam
apno
pe
sitam
Gunst
den
Fremden,
Leid
den
Deinen,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Ham
chahne
wale
hain
tere
Ich
liebe
dich
doch
so
sehr,
Yu
hamko
jalana
thhik
nahi
Mich
so
zu
quälen,
ist
nicht
recht,
Mehfil
mein
tamasha
ban
Zum
Gespött
im
Kreise
aller,
Jaye
is
darja
satana
thhik
nahi
Mich
so
leiden
zu
lassen,
ist
nicht
recht,
Is
darja
satana
thhik
nahi
Mich
so
leiden
zu
lassen,
ist
nicht
recht,
Mar
jayenge
ham
mit
jayenge
ham
Ich
werde
vergehen,
werde
untergehen,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Kar
ye
zulm
na
kar
Tu
das
nicht,
Gairo
pe
karam
apno
pe
sitam
Gunst
den
Fremden,
Leid
den
Deinen,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Ye
zulm
na
kar
Tu
das
nicht.
Gairo
ke
thirakate
shaano
par
Wie
kann
ich
es
ertragen,
Ye
haath
ganvaaraa
kaise
kare
Deine
Hand
auf
fremden
Schultern,
Gairo
ke
thirakate
shaano
par
Wie
kann
ich
es
ertragen,
Ye
haath
ganvaaraa
kaise
kare
Deine
Hand
auf
fremden
Schultern,
Har
baat
gavaaraa
hai
lekin
Alles
kann
ich
ertragen,
aber
Ye
baat
gavaaraa
kaise
kare
Diese
eine
Sache
nicht,
Ye
baat
gavaaraa
kaise
kare
Diese
eine
Sache
nicht,
Tujh
ko
terii
bedardii
ki
qasam
Bei
deiner
Gefühlskälte
schwöre
ich
dir,
Ai
jaan-e-vafaa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Gairon
pe
karam
apano
pe
sitam
Gunst
den
Fremden,
Leid
den
Deinen,
Ai
jaan-e-vafaa
ye
zulm
na
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Kar
ye
zulm
na
kar
Tu
das
nicht.
Ham
bhi
the
tere
manzur-e-nazar
Einst
war
ich
dir
lieb
und
teuer,
Ji
chaha
to
ab
iqrar
na
kar
Wenn
du
willst,
leugne
es
nun,
Sau
tir
chala
sine
pe
magar
Schieß
hundert
Pfeile
in
meine
Brust,
Begano
se
milkar
war
na
kar
Doch
verbünde
dich
nicht
mit
Fremden,
Begano
se
milkar
war
na
kar
Verbünde
dich
nicht
mit
Fremden,
Be-maut
kahi
mar
jaye
na
ham
Dass
ich
nicht
vorzeitig
sterbe,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Gairon
pe
karam
apano
pe
sitam
Gunst
den
Fremden,
Leid
den
Deinen,
Ai
jaan-e-vafaa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Rehne
de
abhi
thoda
sa
bharam
Lass
noch
ein
wenig
Hoffnung,
Eh
jan-e-wafa
ye
zulm
na
kar
Oh
Geliebter,
tu
das
nicht,
Ye
zulm
na
kar.
Tu
das
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.