Asha Bhosle - Mera Kuchh Saamaan (From "Ijaazat") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asha Bhosle - Mera Kuchh Saamaan (From "Ijaazat")




Mera Kuchh Saamaan (From "Ijaazat")
My Few Belongings (From "Ijaazat")
मेरा कुछ सामान तुम्हारे पास पड़ा है
My few belongings are with you
सावन के कुछ भीगे-भीगे दिन रखे हैं
A few damp monsoon days are kept
और मेरे इक खत में लिपटी राख पड़ी है
And wrapped in one of my letters, is some ash
वो राख बुझा दो, मेरा वो सामान लौटा दो
Put that ash out, return my belongings
मेरा कुछ सामान...
My few belongings...
पतझड़ में कुछ पत्तों के, गिरने की आहट
The sighing of some autumn leaves as they fell
कानों में इक बार पहन के लौटाई थी
I had worn them once in my ears
पतझड़ की वो शाख अभी तक कांप रही है
That autumn branch is still trembling
वो शाख गिरा दो, मेरा वो सामान लौटा दो
Break that branch, return my belongings
इक अकेली छतरी में जब आधे-आधे भीग रहे थे
Beneath one solitary umbrella when we were both getting half-wet
आधे सूखे, आधे गीले, सुखा तो मैं ले आयी थी
Half dry, half wet, I had brought the dry one home
गीला मन शायद बिस्तर के पास पड़ा हो
My drenched soul is probably lying near the bed
वो भिजवा दो, मेरा वो सामान लौटा दो
Send it to me, return my belongings
एक सौ सोलह चांद की रातें, एक तुम्हारे कांधे का तिल
A hundred and sixteen moonlit nights, a mole on your shoulder
गीली मेंहदी की खुशबू, झुठमूठ के शिकवे कुछ
The smell of damp henna, some feigned grievances
झूठमूठ के वादे भी सब याद करा दूँ
Feigned promises too, let me remind you of them all
सब भिजवा दो, मेरा वो सामान लौटा दो
Send them all, return my belongings
एक इजाज़त दे दो बस, जब इसको दफ़नाऊँगी
Just grant me permission, when I bury it
मैं भी वहीं सो जाऊंगी, मैं भी वहीं सो जाऊंगी
I will sleep there too, I will sleep there too





Writer(s): GULZAR, RAHUL DEV BURMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.