Paroles et traduction Asha Bhosle - Mera Kuchh Saamaan (From "Ijaazat")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mera Kuchh Saamaan (From "Ijaazat")
Мои вещи (Из фильма "Ijaazat")
मेरा
कुछ
सामान
तुम्हारे
पास
पड़ा
है
Часть
моих
вещей
осталась
у
тебя,
सावन
के
कुछ
भीगे-भीगे
दिन
रखे
हैं
Несколько
дождливых
дней
сезона
дождей,
और
मेरे
इक
खत
में
लिपटी
राख
पड़ी
है
И
пепел,
завернутый
в
одно
из
моих
писем.
वो
राख
बुझा
दो,
मेरा
वो
सामान
लौटा
दो
Развей
этот
пепел,
верни
мне
мои
вещи.
मेरा
कुछ
सामान...
Часть
моих
вещей...
पतझड़
में
कुछ
पत्तों
के,
गिरने
की
आहट
Шорох
падающих
листьев
в
осеннюю
пору,
कानों
में
इक
बार
पहन
के
लौटाई
थी
Серьги,
которые
я
надела
лишь
однажды
и
вернула,
पतझड़
की
वो
शाख
अभी
तक
कांप
रही
है
Осенняя
ветка
до
сих
пор
дрожит.
वो
शाख
गिरा
दो,
मेरा
वो
सामान
लौटा
दो
Сруби
эту
ветку,
верни
мне
мои
вещи.
इक
अकेली
छतरी
में
जब
आधे-आधे
भीग
रहे
थे
Когда
мы
вдвоем
прятались
под
одним
зонтом,
наполовину
промокая,
आधे
सूखे,
आधे
गीले,
सुखा
तो
मैं
ले
आयी
थी
Наполовину
сухие,
наполовину
мокрые,
я
ведь
высушила
их
тогда.
गीला
मन
शायद
बिस्तर
के
पास
पड़ा
हो
Мое
мокрое
сердце,
наверное,
все
еще
лежит
у
твоей
кровати.
वो
भिजवा
दो,
मेरा
वो
सामान
लौटा
दो
Пришли
его
мне,
верни
мне
мои
вещи.
एक
सौ
सोलह
चांद
की
रातें,
एक
तुम्हारे
कांधे
का
तिल
Сто
шестнадцать
лунных
ночей,
родинка
на
твоем
плече,
गीली
मेंहदी
की
खुशबू,
झुठमूठ
के
शिकवे
कुछ
Аромат
влажной
хны,
притворные
обиды,
झूठमूठ
के
वादे
भी
सब
याद
करा
दूँ
Притворные
обещания,
я
могу
напомнить
тебе
все.
सब
भिजवा
दो,
मेरा
वो
सामान
लौटा
दो
Пришли
мне
все
это,
верни
мне
мои
вещи.
एक
इजाज़त
दे
दो
बस,
जब
इसको
दफ़नाऊँगी
Просто
дай
мне
разрешение,
когда
я
все
это
похороню,
मैं
भी
वहीं
सो
जाऊंगी,
मैं
भी
वहीं
सो
जाऊंगी
Я
тоже
там
усну,
я
тоже
там
усну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GULZAR, RAHUL DEV BURMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.