Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Dil Kisi KO Jo Diya Na Ho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Dil Kisi KO Jo Diya Na Ho




Dil Kisi KO Jo Diya Na Ho
Сердце, Которое Никому Не Отдавалось
Hey! Tumne kabhi kisi se pyaar kiya hai- kiya,
Эй! Ты когда-нибудь кого-нибудь любил - любил,
Kabhi kisi ko dil diya hai –diya,
Когда-нибудь кому-нибудь сердце дарил дарил,
Maine bhi diya la la la la la la la la,
Я тоже дарила ла ла ла ла ла ла ла ла,
Meri bhi umar naujawano, dil n lagana oh deewano,
Я тоже молода, не влюбляйся, о безумец,
Maine pyaar karke chain khoya, neend khoyi,
Я полюбив, потеряла покой, потеряла сон,
Are juth to kehte nahi hai, kehte nahi hai log koi,
Правду говорят, не говорят, не говорят люди зря,
Pyaar se badhkar nahi hai, badhkar nahi hai rog koi,
Нет болезни сильнее, сильнее, чем любовь,
Chalta nahi hai dil de ke yaaro, iss dil pe jor koi,
Не управляется сердце, отдав его, друзья, этим сердцем никак не совладать,
Iss rog ka nahi hai ilaaz, duniya mein aur koi,
От этой болезни нет лекарства, никакого другого в мире,
To gaao om shanti om shanti om shanti
Так пой "ом шанти ом шанти ом шанти"
Maine kisi ko dil de ke, kar li raate kharab dekho,
Я отдала кому-то сердце, посмотри, провела ночи в тревоге,
Aaya nahi abhi tak udhar se, koi jawab dekho,
До сих пор не пришло оттуда, посмотри, никакого ответа,
Wo na kahenge, to khudkushi bhi kar jaunga main yaaro,
Если он не скажет "да", я даже покончу с собой, друзья,
Wo ha khaenge, to bhi kushi se mar jaunga main yaaro,
Если он скажет "да", я тоже умру от счастья, друзья,
To gaao om shanti om shanti om shanti
Так пой "ом шанти ом шанти ом шанти"
Jo chup gaya hai pehli nazar ka, pehla salaam lekar,
Тот, кто замолчал после первого взгляда, первого приветствия,
Har ek saans leta hu ab main khud ban gaya deewana,
Каждый вздох делаю теперь, сама став безумной,
Mere hazaro deewane, ab main khud ban gaya deewana
У меня тысячи поклонников, а я сама стала безумной
Ye waqt tum pe aa jaaye, pyaar main to ye geet gaana,
Пусть это время придет и к тебе, в любви ты споешь эту песню,
To gaao om shanti om shanti om shanti
Так пой "ом шанти ом шанти ом шанти"
Meri umar ke naujawano, dil n lagana oh deewano.
Молодые люди моего возраста, не влюбляйтесь, о безумцы.





Writer(s): INDEEWAR, SAPAN JAGMOHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.