Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gori Tere Ang Ang Mein (From "Tohfa")
Гори, в каждом твоем изгибе (Из фильма "Тохфа")
gori
tere
ang
ang
me
rup
rang
ke
saje
hue
hei
kalse,
ha
ha
kalse
Красавица,
в
каждом
твоем
изгибе
краски
и
блеск,
словно
вчерашние,
ха-ха,
словно
вчерашние
gori
tere
ang
ang
me
rup
rang
ke
saje
hue
hei
kalse,
ha
ha
kalse
Красавица,
в
каждом
твоем
изгибе
краски
и
блеск,
словно
вчерашние,
ха-ха,
словно
вчерашние
javani
tufani
behka
ke
ye
mani
dekho
na
iske
jalse
Юность
бурная,
сводящая
с
ума,
взгляни
на
ее
торжество
dim
tara
dim
tara
dim
tara
mere
nazare
ne
mara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
мой
взгляд
сразил
dim
tara
dim
tara
dim
tara
tera
nazara
bada
pyaara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
твой
взгляд
такой
прекрасный
dim
tara
dim
tara
dim
tara
mere
nazare
ne
mara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
мой
взгляд
сразил
dim
tara
dim
tara
dim
tara
tera
nazara
bada
pyaara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
твой
взгляд
такой
прекрасный
gori
tere
ang
ang
me
rup
rang
ke
bhare
hue
hei
kalse,
ha
ha
kalse
Красавица,
в
каждом
твоем
изгибе
краски
и
блеск
переполняют,
словно
вчерашние,
ха-ха,
словно
вчерашние
hoga
gha'yal
ki
nache
pa'yal
ki
gaye
kangan
meraa
Буду
ранен,
коль
зазвенят
твои
браслеты,
запоют
мои
браслеты
teree
ada
hei
mithi
sada
hei
gunje
angan
meraa
Твоя
грация
сладка,
твой
голос
звенит,
мой
двор
наполняется
звуком
hoga
gha'yal
ki
nache
pa'yal
ki
gaye
kangan
meraa
Буду
ранен,
коль
зазвенят
твои
браслеты,
запоют
мои
браслеты
teree
ada
hei
mithi
sada
hei
gunje
angan
meraa
Твоя
грация
сладка,
твой
голос
звенит,
мой
двор
наполняется
звуком
pehle
to
dil
me
tu
ana
na,
ai
to
dil
se
tu
jana
na
Сначала
в
сердце
ты
не
входила,
а
войдя,
из
сердца
не
уходи
ched
ched
mujhako
sata
na
na
na
Дразня
меня,
не
мучай,
не
мучай
gori
tere
ang
ang
me
rup
rang
ke
bhare
hue
hei
kalse,
ha
ha
kalse
Красавица,
в
каждом
твоем
изгибе
краски
и
блеск
переполняют,
словно
вчерашние,
ха-ха,
словно
вчерашние
javani
tufani
behka
ke
ye
mani
dekho
na
iske
jalse
Юность
бурная,
сводящая
с
ума,
взгляни
на
ее
торжество
dim
tara
dim
tara
dim
tara
mere
nazare
ne
mara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
мой
взгляд
сразил
dim
tara
dim
tara
dim
tara
tera
nazara
bada
pyaara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
твой
взгляд
такой
прекрасный
bhanvara
jise
nhi
chu
saka
hei
tu
vo
kunvari
kali
Шмель,
которого
ты
не
подпустила,
ты
- нераспустившийся
бутон
khinchati
gayi
main
teree
taraf
ki
a
pahunchi
teree
gali
Меня
тянуло
к
тебе,
и
я
пришла
к
тебе
на
улицу
bhanvara
jise
nhi
chu
saka
hei
tu
vo
kunvari
kali
Шмель,
которого
ты
не
подпустила,
ты
- нераспустившийся
бутон
khinchati
gayi
main
teree
taraf
ki
a
pahunchi
teree
gali
Меня
тянуло
к
тебе,
и
я
пришла
к
тебе
на
улицу
kab
se
khadi
main
teree
raho
me,
tu
jo
chae
bhar
le
mujhe
baho
me
Сколько
я
стояла
на
твоем
пути,
если
хочешь,
обними
меня
tu
hi
tu
hei
meri
bhee
nigaho
me
Только
ты
в
моих
глазах
gori
tere
ang
ang
me
rup
rang
ke
bhare
hue
hei
kalse,
ha
ha
kalse
Красавица,
в
каждом
твоем
изгибе
краски
и
блеск
переполняют,
словно
вчерашние,
ха-ха,
словно
вчерашние
javani
tufani
behka
ke
ye
mani
dekho
na
iske
jalse
Юность
бурная,
сводящая
с
ума,
взгляни
на
ее
торжество
dim
tara
dim
tara
dim
tara
mere
nazare
ne
mara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
мой
взгляд
сразил
dim
tara
dim
tara
dim
tara
tera
nazara
bada
pyaara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
твой
взгляд
такой
прекрасный
dim
tara
dim
tara
dim
tara
mere
nazare
ne
mara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
мой
взгляд
сразил
dim
tara
dim
tara
dim
tara
tera
nazara
bada
pyaara
Тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
тусклая
звезда,
твой
взгляд
такой
прекрасный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAHIRI BAPPI, INDIVAR SHYAMLAL HARLAL RAI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.