Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Humko To Yara Hai Teri Yari (From "Hum Kisi Se Kum Nahin")
Humko To Yara Hai Teri Yari (From "Hum Kisi Se Kum Nahin")
Humko To Yara Hai Teri Yari (From "Hum Kisi Se Kum Nahin")
हम
को
तो
यारा
तेरी
यारी
My
dear,
I
hold
your
friendship
जान
से
प्यारी,
तू
चाहे
तोड
दे
Dearer
than
my
life,
even
if
you
want
to
break
it
तुझको
दिवाना
कैसे
छोड
दे,
कैसे
छोड
दे
How
can
I
leave
you,
this
madman,
how
can
I
leave
you
हे,
हम
को
तो
यारा
तेरी
यारी
My
dear,
I
hold
your
friendship
जान
से
प्यारी,
तू
चाहे
तोड
दे
Dearer
than
my
life,
even
if
you
want
to
break
it
तुझको
दिवाना
कैसे
छोड
दे,
कैसे
छोड
दे
How
can
I
leave
you,
this
madman,
how
can
I
leave
you
दिल
के
हिरे
मोती
आजा
मेरे
दिल
मे
आ
The
diamonds
and
pearls
of
my
heart,
come
to
my
heart
तू
है
दौलत
मेरी
आ
मेरी
मंजिल
मे
आ
You
are
my
wealth,
come
to
my
destination
ऐ
मेरी
तमन्ना
अब
तू
कही
ना
जा
My
wish,
please
don't
leave
now
हाय
रे
हाय
कही
ना
जा
Oh
dear,
please
don't
go
ए
दिल
के
हिरे
मोती
आजा
मेरे
दिल
मे
आ
The
diamonds
and
pearls
of
my
heart,
come
to
my
heart
तू
है
दौलत
मेरी
आ
मेरी
मंजिल
मे
आ
You
are
my
wealth,
come
to
my
destination
ऐ
मेरी
तमन्ना
अब
तू
कही
ना
जा
My
wish,
please
don't
leave
now
हाय
रे
हाय
कही
ना
जा
Oh
dear,
please
don't
go
हम
को
तो
यारा
तेरी
यारी
My
dear,
I
hold
your
friendship
जान
से
प्यारी,
तू
चाहे
तोड
दे
Dearer
than
my
life,
even
if
you
want
to
break
it
तुझको
दिवाना
कैसे
छोड
दे,
कैसे
छोड
दे
How
can
I
leave
you,
this
madman,
how
can
I
leave
you
हो
गया
तुम्हारा
जब
मेरी
बाहो
का
हार
When
you
became
my
arms'
necklace
बेच
भी
डाला
तो
मेरा
क्या
है
दिलदार
Even
if
I
sold
it,
what
is
it
to
me,
my
beloved
मै
तो
इतना
जानू,
मुझको
है
तुमसे
प्यार
I
only
know
this
much,
that
I
love
you
हाय
रे
हाय,
तुमसे
प्यार
Oh
dear,
I
love
you
हो
गया
तुम्हारा
जब
मेरी
बाहो
का
हार
When
you
became
my
arms'
necklace
बेच
भी
डाला
तो
मेरा
क्या
है
दिलदार
Even
if
I
sold
it,
what
is
it
to
me,
my
beloved
मै
तो
इतना
जानू,
मुझको
है
तुमसे
प्यार
I
only
know
this
much,
that
I
love
you
हाय
रे
हाय,
तुमसे
प्यार
Oh
dear,
I
love
you
हम
को
तो
यारा
तेरी
यारी,
दिलबर
My
dear,
I
hold
your
friendship
जान
से
प्यारी,
दिलबर,
तू
चाहे
तोड
दे
Dearer
than
my
life,
even
if
you
want
to
break
it
तुझको
दिवाना
कैसे
छोड
दे,
कैसे
छोड
दे
How
can
I
leave
you,
this
madman,
how
can
I
leave
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SULTANPURI MAJROOH, MAJROOH SULTANPURI, RAHUL DEV BURMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.