Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Kab Ke Bichhde Hue - From "Laawaris" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Kab Ke Bichhde Hue - From "Laawaris"




Kab Ke Bichhde Hue - From "Laawaris"
When We Were Separated - From "Laawaris"
Kab ke bichhade huye ham aj kahaan a ke mile
When we were separated, where did we meet today?
Jaise shamma se kahin lau ye jhilamila ke mile
Like a flame ignited by a spark, we met and shimmered.
Kab ke bichhade huye ham aj kahaan a ke mile
When we were separated, where did we meet today?
Jaise saawan se kahin pyaasi ghata chha ke mile
Like a thirsty cloud meeting the monsoon, we met and embraced.
Baad muddat ke raat mahaki hai
After a long time, the night has blossomed,
Dil dhadkata hai, saans bahaki hai
My heart is pounding, my breath is shallow,
Pyaar chhalaka hai pyaasi ankhon se
Love overflows from my thirsty eyes,
Surkh hothhon pe ag dahaki hai
Fire burns on my crimson lips.
Mahaki hawaaon me, bahaki fijaaon me, do pyaase dil yun mile
Two thirsty hearts met in the fragrant air,
Jaise mayakash koi saaki se dagamaga ke mile
Like a drunkard stumbling upon a vintner.
Dur shahanaai git gaati hai
A distant clarinet sings sweetly,
Dil ke taaron ko chhed jaati hai
Touching the chords of my heart,
Yun sapanon ke ful yahaan khilate hain
Dreams blossom here like flowers,
Yun duaaan dil ki rng laati hai
Prayers bring blessings.
Barason ke begaane, ulfat ke diwaane, anajaane aise mile
Strangers for years, lovers by heart, we met like this,
Jaise manachaahi duaaan, barason ajamaake mile
Like prayers granted after years of yearning.





Writer(s): ANJAAN, ANANDJI V SHAH, KALYANJI VIRJI SHAH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.