Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - O Sathi Chal - From "Seeta Aur Geeta"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Sathi Chal - From "Seeta Aur Geeta"
О, спутник, пойдём! - Из фильма "Сита и Гита"
Asha
जो
को
गाने
के
साथ-साथ
खाने
का
भी
बहुत
शौक़
है
У
Аши,
которая
любит
не
только
петь,
но
и
вкусно
поесть,
मैं
आपको
बताऊँ,
इतना
लज़ीज़,
इतना
बेहतरीन
я
вам
скажу,
такой
изысканный,
такой
великолепный,
इतना
अच्छा,
tasty
खाना
पकाती
हैं
такой
замечательный,
вкусный
кулинарный
талант,
कि
सोच-सोच
के
मेरे
मुँह
में
से
अभी
भी
पानी
टपक
रहा
है
что
даже
сейчас,
вспоминая
об
этом,
у
меня
слюнки
текут.
यही
वजह
है
कि
उनका
restaurant
भी
है
Именно
поэтому
у
неё
есть
свой
ресторан.
उन्हें
खाने
में
seafood
बहुत
अच्छा
लगता
है
Она
очень
любит
морепродукты,
ख़ास
तौर
पे
झींगे
यानी
prawns
особенно
креветки,
то
есть
prawns.
और
वो
ते
ये
कहती
हैं
"कि
प्राण
जाए
पर
prawn
ना
जाए"
И
она
всё
время
говорит:
"Пусть
жизнь
покинет
меня,
но
не
prawns".
हवा
के
साथ-साथ
(अरे-रे-रे-रे)
Вместе
с
ветром
(о-о-о-о)
घटा
के
संग-संग
(सँभलना)
Вслед
за
облаками
(осторожно)
हवा
के
साथ-साथ
Вместе
с
ветром
घटा
के
संग-संग
Вслед
за
облаками
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
मुझे
लेके
साथ
चल
तू
Возьми
меня
с
собой,
यूँ
ही
दिन-रात
चल
तू
Так
день
и
ночь
иди
со
мной,
संभल,
मेरे
साथ
चल
तू
Осторожно,
рядом
со
мной
иди,
ले
हाथों
में
हाथ
चल
तू
Возьми
меня
за
руку,
пойдём,
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
मुझे
लेके
साथ
चल
तू
Возьми
меня
с
собой,
यूँ
ही
दिन-रात
चल
तू
Так
день
и
ночь
иди
со
мной,
संभल,
मेरे
साथ
चल
तू
Осторожно,
рядом
со
мной
иди,
ले
हाथों
में
हाथ
चल
तू
Возьми
меня
за
руку,
пойдём,
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
एक
तो
ये
मौसम
है
बड़ा
सुहाना
Эта
погода
такая
чудесная,
एक
तो
ये
मौसम
है
बड़ा
सुहाना
Эта
погода
такая
чудесная,
उसपे
अपना
दिल
भी
है
दीवाना
А
моё
сердце
так
безумно
влюблено,
ओ,
परबत
से
आके
ना
टकरा
जाना
О,
только
не
столкнись
с
горой.
तू
बन
के
बादल
Ты,
словно
облако,
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
मुझे
लेके
साथ
चल
तू
Возьми
меня
с
собой,
यूँ
ही
दिन-रात
चल
तू
Так
день
и
ночь
иди
со
мной,
संभल,
मेरे
साथ
चल
तू
Осторожно,
рядом
со
мной
иди,
ले
हाथों
में
हाथ
चल
तू
Возьми
меня
за
руку,
пойдём,
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
हँसती
है
ये
दुनिया
तो
हँसने
दे
Смеётся
этот
мир,
так
пусть
смеётся,
हँसती
है
ये
दुनिया
तो
हँसने
दे
Смеётся
этот
мир,
так
пусть
смеётся,
अरे,
नागन
बनके
इस
रुत
को
डसने
दे
О,
пусть
этот
сезон,
как
змея,
ужалит,
हो,
मुझको
अपनी
आँखों
में
बसने
दे
Позволь
мне
поселиться
в
твоих
глазах.
तू
बन
के
काजल
Ты,
словно
каджал,
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
मुझे
लेके
साथ
चल
तू
Возьми
меня
с
собой,
यूँ
ही
दिन-रात
चल
तू
Так
день
и
ночь
иди
со
мной,
संभल,
मेरे
साथ
चल
तू
Осторожно,
рядом
со
мной
иди,
ले
हाथों
में
हाथ
चल
तू
Возьми
меня
за
руку,
пойдём,
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
अपनी
रेश्मी
ज़ुल्फ़ें
लहराने
दे
Позволь
своим
шелковистым
локонам
развеваться,
अपनी
रेश्मी
ज़ुल्फ़ें
लहराने
दे
Позволь
своим
шелковистым
локонам
развеваться,
मुझको
अपनी
बाँहों
में
आने
दे
Позволь
мне
прильнуть
к
твоим
объятиям,
थक
गई
आज
बहुत
मैं,
अब
जाने
दे
ना
Я
сегодня
очень
устала,
позволь
мне
уйти.
मिलेंगे
फिर
कल
Встретимся
завтра,
ओ,
साथी
चल
О,
спутник,
пойдём!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN, ANAND BASKSHI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.