Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Rang Bharey Mausam Sey - From "Bandish" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Rang Bharey Mausam Sey - From "Bandish"




Rang Bharey Mausam Sey - From "Bandish"
Rang Bharey Mausam Sey - From "Bandish"
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
देखूँ तेरी माँग में सिंदूर सजा के
And see you adorned with vermillion in your parting
सिंदूर सजा के
Adorned with vermillion
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
देखूँ तेरी माँग में सिंदूर सजा के
And see you adorned with vermillion in your parting
सिंदूर सजा के
Adorned with vermillion
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
देखूँ पिया मैं तेरी तस्वीर बना के
And see your picture made by me, my love
तस्वीर बना के
Picture made by me
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
मैं बेताब बड़ा हूँ, मैं बेचैन बड़ी हूँ
I am very restless, I am very anxious
मैं बेताब बड़ा हूँ, मैं बेचैन बड़ी हूँ
I am very restless, I am very anxious
रस्ता देख रहा हूँ, मैं तैयार खड़ी हूँ
I am looking for the way, I am ready
जी कहीं लगता नहीं
My heart doesn't settle anywhere
कुछ मेरे बस में नहीं
Nothing is in my control
ले चल मुझे नैनों की डोली में बिठा के
Take me, seat me in the palanquin of your eyes
डोली में बिठा के
Seat me in the palanquin
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
देखूँ तेरी माँग में सिंदूर सजा के
And see you adorned with vermillion in your parting
सिंदूर सजा के
Adorned with vermillion
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
सब कुछ सोच लिया क्या?
Have you thought about everything?
जाँ दे दी तो जिया क्या
If you gave your life, then did you live?
हो, सब कुछ सोच लिया क्या?
Have you thought about everything?
जाँ दे दी तो जिया क्या
If you gave your life, then did you live?
तूने मुझको दिया क्या?
What did you give me?
मेरे पास रहा क्या?
What did I have?
लूट लिया इस तरह
You looted me in this way
ये तो कहो किस तरह?
Tell me, how?
बस गई आँखों में तू नींद उड़ा के
You stayed in my eyes and stole my sleep
मेरी नींद उड़ा के
Stole my sleep
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
देखूँ पिया मैं तेरी तस्वीर बना के
And see your picture made by me, my love
तस्वीर बना के
Picture made by me
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
हो-हो-हो, हो-हो-हो
Ho-ho-ho, ho-ho-ho
आ-हा-हा, आ-हा-हा-हा
Aa-ha-ha, aa-ha-ha-ha
जब तक जान रहेगी, तब तक साथ जिएँगे
As long as we have life, we will live together
हो, जब तक जान रहेगी, तब तक साथ जिएँगे
As long as we have life, we will live together
जब तक प्रीत रहेगी, तब तक प्यार करेंगे
As long as there is love, we will love each other
हो, ज़िंदगी के नाम से, हर किसी के सामने
In the name of life, in front of everyone
ये वादा किया मैंने कसम तेरी उठा के
I made this promise, taking your oath
कसम तेरी उठा के
Taking your oath
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season
देखूँ तेरी माँग में सिंदूर सजा के
And see you adorned with vermillion in your parting
देखूँ पिया मैं तेरी तस्वीर बना के
And see your picture made by me, my love
तस्वीर बना के
Picture made by me
रंग भरे मौसम से रंग चुरा के
I'll steal the colors from the colorful season





Writer(s): Anand Bakshi, Laxmikant Pyarelal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.