Asha Bhosle & A. R. Rahman - Dhuan Dhuan (From "Meenaxi") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asha Bhosle & A. R. Rahman - Dhuan Dhuan (From "Meenaxi")




Dhuan Dhuan (From "Meenaxi")
Дым, дым (Из фильма "Минакши")
Na na na na na e e e
На на на на на е е е
Na na na na na
На на на на на
Na na na na na e e e
На на на на на е е е
Na na na na na
На на на на на
Badan dhuaan dhuaan aa
Тело дымом дымом, ах
Ye aag hai kahaan-kahaan
Этот огонь, где же он?
Sulag rahaa hai kis liye
Сгораю, для чего?
Meraa ruaan ruaan
Моя душа, душа
Badan dhuaan dhuaan
Тело дымом дымом
Ye aag hai kahaan kahaan
Этот огонь, где же он?
Sulag rahaa hai kis liye
Сгораю, для чего?
Meraa ruaan ruaan
Моя душа, душа
E e e na na na na na
Е е е на на на на на
Mohabbato ki shakh par
На ветви любви
Khile to is tarah
Расцвести вот так
Judaa na saari umr ho
Чтобы всю жизнь не разлучаться
Mile to is tarah
Встретиться вот так
Hawaaye
Ветра
Hawaaye
Ветра
Hawaaye bhi aa na sake
Даже ветры не смогут проникнуть
Hamaare darmiyaan
Между нами
Badan dhuaan dhuaan
Тело дымом дымом
Ye aag hai kahaan kahaan
Этот огонь, где же он?
Sulag rahaa hai kis liye
Сгораю, для чего?
Meraa ruaan ruaan
Моя душа, душа
Badan dhuaan dhuaan
Тело дымом дымом
Ye aag hai kahaan kahaan
Этот огонь, где же он?
Sulag rahaa hai kis liye
Сгораю, для чего?
Meraa ruaan ruaan
Моя душа, душа
O aa
О, ах
Ye aanch kaisi aanch hai
Что за жар, что за жар?
Pighal rahi hun mai
Таю я
Ye aanch kaisi aanch hai
Что за жар, что за жар?
Pighal rahi hun mai
Таю я
Baarishe ajib hai
Дожди странные
Ye baarishe ajib hai
Эти дожди странные
Ke jal rahi hun mai
Ведь горю я в них
Haa bahak rahi hai dhadakane
Ах, бьется сердце бешено
Nashe me hai samaan
В упоении мир
Bahak rahi hai dhadakane
Бьется сердце бешено
Nashe me hai samaan
В упоении мир
Badan dhuaan dhuaan
Тело дымом дымом
Badan dhuaan dhuaan aa
Тело дымом дымом, ах
Aag hai kahaan kahaan
Огонь, где же он?
Sulag rahaa hai kis liye
Сгораю, для чего?
Meraa ruaan ruaan
Моя душа, душа
Badan dhuaan dhuaan aa
Тело дымом дымом, ах
Ye aag hai kahaan kahaan
Этот огонь, где же он?
Sulag rahaa hai kis liye
Сгораю, для чего?
Meraa ruaan ruaan.
Моя душа, душа.





Writer(s): RAHAT INDORI, A.R. RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.