Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Madhuri Dixit - Ek Baat Maan Lo Tum (From "Khel")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Baat Maan Lo Tum (From "Khel")
A Promise for a Promise (From "Khel")
एक
बात
मान
लो
तुम
Listen
to
me,
my
love,
जो
कहूँ
मैं
वो
करो
तुम
Do
as
I
say,
my
one
and
only,
जो
करो
तो
मेरा
वादा
If
you
do,
I
promise,
मैं
करूँगी
जो
कहो
तुम,
तुम
I'll
do
just
as
you
ask,
my
dear,
तुम
मुझको
चाँद
लाके
दो
- इड्ली
ऊ,
इड्ली
ऊ
Bring
me
the
moon,
my
love
- So
sweet,
so
sweet
मुझ्को
तारे
लाके
दो
- इड्ली
ऊ,
इड्ली
ऊ
Bring
me
the
stars,
my
love
- So
sweet,
so
sweet
और
सारे
लाके
दो!
And
bring
me
the
whole
universe!
मेरी
तुमको
जो
तमन्ना
है
My
wish
is
for
you,
मुझसे
तुमको
अगर
मिलना
है
My
love
is
for
you,
तो
परेशाँ
हो
क्यों?
So
why
are
you
troubled?
ऐसे
हैराँ
हो
क्यों?
Why
are
you
perplexed?
मैं
मिलूँगी
तुमको
पहले
जाओ
तो!
I'll
be
yours
if
you
just
ask!
मुझको
चाँद
लाके
दो
- इड्ली
ऊ,
इड्ली
ऊ
Bring
me
the
moon,
my
love
- So
sweet,
so
sweet
मुझ्को
तारे
लाके
दो
- इड्ली
ऊ,
इड्ली
ऊ
Bring
me
the
stars,
my
love
- So
sweet,
so
sweet
और
सारे
लाके
दो!
And
bring
me
the
whole
universe!
एक
बात
मान
लो
तुम
Listen
to
me,
my
love,
जो
कहूँ
मैं
वो
करो
तुम
Do
as
I
say,
my
one
and
only,
ल,
ल,
ल
...
La,
la,
la
...
स
ग
नि
स
ग
म
प,
प
प
म
प
ग
म
स!
Sa
ga
ni
sa
ga
ma
pa,
pa
pa
ma
pa
ga
ma
sa!
स
ग
नि
स
ग
म
प,
प
प
म
प
ग
म
स!
Sa
ga
ni
sa
ga
ma
pa,
pa
pa
ma
pa
ga
ma
sa!
तुमको
जितनी
मैं
प्यारी
हूँ
I
love
you
as
much
as
you
love
me,
समझो
उतनी
ही
तुम्हारी
हूँ
Consider
me
yours,
completely,
कोई
मुश्किल
नहीं
There's
no
difficulty,
दूर
मन.ज़िल
नहीं
Our
distance
is
not
far,
चाहते
हो
तुम
जो
मुझको
पाओ
तो,
If
you
want
to
have
me,
मुझको
चाँद
लाके
दो
- इड्ली
ऊ,
इड्ली
ऊ
Bring
me
the
moon,
my
love
- So
sweet,
so
sweet
मुझ्को
तारे
लाके
दो
- इड्ली
ऊ,
इड्ली
ऊ
Bring
me
the
stars,
my
love
- So
sweet,
so
sweet
और
सारे
लाके
दो!
And
bring
me
the
whole
universe!
स
स
स
स
...
Sa
sa
sa
sa
...
ग
ग
स
स
...
Ga
ga
sa
sa
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.