Asha Bhosle feat. Mohammad Rafi - Ude Jab Jab Zulfe Teri - traduction des paroles en allemand

Ude Jab Jab Zulfe Teri - Asha Bhosle , Mohammad Rafi traduction en allemand




Ude Jab Jab Zulfe Teri
Wenn dein Haar weht
Hooo
Hooo
Ude jab jab zulfe teri
Wenn dein Haar weht, mein Liebster
Ho ude jab jab zulfe teri
Oh, wenn dein Haar weht, mein Liebster
Ho oh
Ho oh
Ude jab jab zulfe teri
Wenn dein Haar weht, mein Liebster
Ho, ude jab jab zulfe teri
Oh, wenn dein Haar weht, mein Liebster
Kavaariyo kaa dil machle
Das Herz der Junggesellen zuckt,
Kavaariyo kaa dil machle jind meriye
Das Herz der Junggesellen zuckt, mein Leben.
Oh jab aise chikane chehare
Oh, bei solch glatten Gesichtern,
Oh jab aise chikane chehare
Oh, bei solch glatten Gesichtern,
Toh kaise naa najar phisle
Wie könnte der Blick nicht abgleiten,
Toh kaise naa najar phisle jind meriye
Wie könnte der Blick nicht abgleiten, mein Leben.
Hooo
Hooo
Rut pyaar karan ki aayi
Die Zeit der Liebe ist gekommen,
Rut pyaar karan ki aayi
Die Zeit der Liebe ist gekommen,
Ho oh
Ho oh
Rut pyaar karan ki aayi
Die Zeit der Liebe ist gekommen,
Ho, Rut pyaar karan ki aayi
Oh, die Zeit der Liebe ist gekommen,
Ke beriyon ke bed pak gaye
Dass die Beeren am Strauch reif sind,
Ke beriyon ke bed pak gaye jind meriye
Dass die Beeren am Strauch reif sind, mein Leben.
Kabhi dal idhar bhi phera
Komm doch auch mal hier vorbei,
Kabhi dal idhar bhi phera
Komm doch auch mal hier vorbei,
Ke tak tak nain thak gaye
Denn meine Augen sind müde vom Warten,
Ke tak tak nain thak gaye jind meriye
Denn meine Augen sind müde vom Warten, mein Leben.
Hooo
Hooo
Uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
In das Dorf, in dem geschmückt,
Ho uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
Oh, in das Dorf, in dem geschmückt,
Ho oh
Ho oh
Uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
In das Dorf, in dem geschmückt,
Ho, Uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
Oh, in das Dorf, in dem geschmückt,
Ke jahaan meraa yaar basta
Mein Liebster wohnt,
Ke jahaan meraa yaar basta jind meriye
Mein Liebster wohnt, mein Leben.
Paani lene ke bahaane aaja
Komm, um Wasser zu holen,
Paani lene ke bahaane aaja
Komm, um Wasser zu holen,
Ke teraa meraa ik rasta
Denn unser Weg ist eins,
Ke teraa meraa ik rasta jind meriye
Denn unser Weg ist eins, mein Leben.
Hooo
Hooo
Tujhe chaand ke bahaane dekhu
Ich sehe dich im Mondschein,
Ho tujhe chaand ke bahaane dekhu
Oh, ich sehe dich im Mondschein,
Ho oh
Ho oh
Tujhe chaand ke bahaane dekhu
Ich sehe dich im Mondschein,
Ho, Tujhe chaand ke bahaane dekhu
Oh, ich sehe dich im Mondschein,
Toh chhat par aaja goriye
Komm auf das Dach, meine Schöne,
Toh chhat par aaja goriye jind meriye
Komm auf das Dach, meine Schöne, mein Leben.
Abhi chhedenge gali ke sab ladke
Gleich werden alle Jungen der Gasse necken,
Abhi chhedenge gali ke sab ladke
Gleich werden alle Jungen der Gasse necken,
Ke chaand bairi chhip jaane de
Lass den Mond, diesen Verräter, sich verstecken,
Ke chaand bairi chhip jaane de jind meriye
Lass den Mond, diesen Verräter, sich verstecken, mein Leben.
Hooo
Hooo
Teri chaal hai naagan jaise
Dein Gang ist wie der einer Schlange,
Ho teri chaal hai naagan jaise
Oh, dein Gang ist wie der einer Schlange,
Ho oh
Ho oh
Teri chaal hai naagan jaise
Dein Gang ist wie der einer Schlange,
Ho, Teri chaal hai naagan jaise
Oh, dein Gang ist wie der einer Schlange,
Re jogi tujhe le jaayenge
Die Schlangenbeschwörer werden dich holen,
Re jogi tujhe le jaayenge jind meriye
Die Schlangenbeschwörer werden dich holen, mein Leben.
Jaaye kahi bhi magar ham sajna
Wohin sie auch gehen mögen, mein Liebster,
Jaaye kahi bhi magar ham sajna
Wohin sie auch gehen mögen, mein Liebster,
Yeh dil tujhe de jaayenge
Dieses Herz werde ich dir geben,
Yeh dil tujhe de jaayenge jind meriye
Dieses Herz werde ich dir geben, mein Leben.





Writer(s): Onkar Prasad Nayyar, Sahir Ludhianvi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.