Asha Bhosle feat. Mohammad Rafi - Ude Jab Jab Zulfe Teri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Mohammad Rafi - Ude Jab Jab Zulfe Teri




Ude Jab Jab Zulfe Teri
Ude Jab Jab Zulfe Teri
Hooo
Whoa
Ude jab jab zulfe teri
When your locks flutter
Ho ude jab jab zulfe teri
Oh, when your locks flutter
Ho oh
Oh yeah
Ude jab jab zulfe teri
When your locks flutter
Ho, ude jab jab zulfe teri
Oh, when your locks flutter
Kavaariyo kaa dil machle
The hearts of the porters start to flutter
Kavaariyo kaa dil machle jind meriye
The hearts of the porters start to flutter, my darling
Oh jab aise chikane chehare
Oh when a face so beautiful
Oh jab aise chikane chehare
Oh when a face so beautiful
Toh kaise naa najar phisle
How can the eyes not be captivated
Toh kaise naa najar phisle jind meriye
How can the eyes not be captivated, my darling
Hooo
Whoa
Rut pyaar karan ki aayi
The season of making love has arrived
Rut pyaar karan ki aayi
The season of making love has arrived
Ho oh
Oh yeah
Rut pyaar karan ki aayi
The season of making love has arrived
Ho, Rut pyaar karan ki aayi
Oh, the season of making love has arrived
Ke beriyon ke bed pak gaye
The vines of the trees have ripened
Ke beriyon ke bed pak gaye jind meriye
The vines of the trees have ripened, my darling
Kabhi dal idhar bhi phera
Take a step in this direction sometimes
Kabhi dal idhar bhi phera
Take a step in this direction sometimes
Ke tak tak nain thak gaye
My eyes are tired of waiting
Ke tak tak nain thak gaye jind meriye
My eyes are tired of waiting, my darling
Hooo
Whoa
Uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
When on the village terrace, dressed up beautifully
Ho uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
Oh, when on the village terrace, dressed up beautifully
Ho oh
Oh yeah
Uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
When on the village terrace, dressed up beautifully
Ho, Uss gaanv pe sawaar kabhi sajke
Oh, when on the village terrace, dressed up beautifully
Ke jahaan meraa yaar basta
Where my love resides
Ke jahaan meraa yaar basta jind meriye
Where my love resides, my darling
Paani lene ke bahaane aaja
Come on the pretext of fetching water
Paani lene ke bahaane aaja
Come on the pretext of fetching water
Ke teraa meraa ik rasta
As our paths are the same
Ke teraa meraa ik rasta jind meriye
As our paths are the same, my darling
Hooo
Whoa
Tujhe chaand ke bahaane dekhu
I can see you by pretending to look at the moon
Ho tujhe chaand ke bahaane dekhu
Oh, I can see you by pretending to look at the moon
Ho oh
Oh yeah
Tujhe chaand ke bahaane dekhu
I can see you by pretending to look at the moon
Ho, Tujhe chaand ke bahaane dekhu
Oh, I can see you by pretending to look at the moon
Toh chhat par aaja goriye
Come up to the roof, beautiful one
Toh chhat par aaja goriye jind meriye
Come up to the roof, beautiful one, my darling
Abhi chhedenge gali ke sab ladke
All the boys in the neighborhood will tease
Abhi chhedenge gali ke sab ladke
All the boys in the neighborhood will tease
Ke chaand bairi chhip jaane de
Oh, moon, please hide
Ke chaand bairi chhip jaane de jind meriye
Oh, moon, please hide, my darling
Hooo
Whoa
Teri chaal hai naagan jaise
Your walk is like that of a snake
Ho teri chaal hai naagan jaise
Oh, your walk is like that of a snake
Ho oh
Oh yeah
Teri chaal hai naagan jaise
Your walk is like that of a snake
Ho, Teri chaal hai naagan jaise
Oh, your walk is like that of a snake
Re jogi tujhe le jaayenge
The yogi will take you away
Re jogi tujhe le jaayenge jind meriye
The yogi will take you away, my darling
Jaaye kahi bhi magar ham sajna
Wherever you may go, my love
Jaaye kahi bhi magar ham sajna
Wherever you may go, my love
Yeh dil tujhe de jaayenge
I will give you my heart
Yeh dil tujhe de jaayenge jind meriye
I will give you my heart, my darling





Writer(s): Onkar Prasad Nayyar, Sahir Ludhianvi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.