Paroles et traduction Asha Bhosle & Mohammed Rafi - Hum To Loot Gaye Mohabbat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum To Loot Gaye Mohabbat
Мы ограблены любовью
Aaj
ki
rat
hai
chayi
Сегодняшняя
ночь
опустилась,
Hui
rangin
fiza
Атмосфера
стала
красочной.
Aise
hi
waqt
me
hoti
В
такие
моменты
случаются
Hai
mohabbat
ki
khata
Ошибки
любви.
Humne
dekha
baithe
Мы
увидели,
The
ki
parda
utha
Как
поднялась
завеса.
Unpe
padte
hi
najar
Как
только
мой
взгляд
упал
на
тебя,
Dil
ne
ye
kaha
kya
Сердце
сказало:
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
В
любви,
о,
горе.
Rah
gaya
dekhta
surat
Даже
твой
Бог
остался
смотреть
Ko
ter
itera
khuda
На
твою
красоту.
Jo
bhi
pahucha
teri
Каждый,
кто
пришел
в
твою
Mahfil
khuda
ko
bhul
gaya
Компанию,
забыл
о
Боге.
Rah
gaya
dekhta
surat
Даже
твой
Бог
остался
смотреть
Ko
teri
tera
khuda
На
твою
красоту.
Jo
bhi
pahucha
teri
Каждый,
кто
пришел
в
твою
Mahfil
khuda
ko
bhul
gaya
Компанию,
забыл
о
Боге.
Tere
kuje
me
jo
aaya
Тот,
кто
пришел
в
твои
локоны,
Wo
kahi
ka
na
raha
Перестал
быть
самим
собой.
Teri
mahfil
se
jo
nikla
Тот,
кто
вышел
из
твоей
компании,
Yahi
kahta
nikla
Вышел,
говоря:
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
В
любви,
о,
горе.
Hum
wafa
dhundhne
Мы
искали
верность,
Nikle
na
mili
hamko
wafa
Но
не
нашли
ее.
Kya
sunaye
kya
tamasha
Что
рассказать,
какое
представление
Hua
armano
ka
Устроили
мои
мечты.
Hum
wafa
dhundhne
Мы
искали
верность,
Nikle
na
mili
hamko
wafa
Но
не
нашли
ее.
Kya
sunaye
kya
tamasha
Что
рассказать,
какое
представление
Hua
armano
ka
Устроили
мои
мечты.
Koi
raste
me
luta
aur
Кто-то
был
ограблен
в
пути,
а
Koi
manjil
pe
luta
Кто-то
- у
цели.
Lutte
lutte
barbad
dil
ne
kaha
Ограбленное,
разоренное
сердце
сказало:
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
В
любви,
о,
горе.
Rat
ate
hi
sitaro
se
С
наступлением
ночи
небо
Falak
sajne
laga
Начала
украшать
звездами.
Mahfile
ishk
jami
Собрались
компании
влюбленных,
Dard
ka
afsana
chida
Начался
рассказ
о
боли.
Rat
ate
hi
sitaro
se
С
наступлением
ночи
небо
Falak
sajne
laga
Начала
украшать
звездами.
Mahfile
ishk
jami
Собрались
компании
влюбленных,
Dard
ka
afsana
chida
Начался
рассказ
о
боли.
Chand
ruksat
ke
liye
Луна,
чтобы
уйти,
Bhari
mahfil
se
utha
Поднялась
из
шумной
компании.
Tham
ke
dil
ko
machalte
Успокаивая
трепещущее
сердце,
Hue
taro
ne
kaha
Звезды
сказали:
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
В
любви,
о,
горе.
Dil
kisi
se
tod
ke
bedard
piya
Безжалостный
возлюбленный,
разбив
чье-то
сердце,
Rang
mehandi
ka
jo
hatho
Цвет
хны,
который
был
на
руках,
Pe
tha
wo
khun
bandha
Превратился
в
кровь.
Dil
kisi
se
tod
ke
bedard
piya
Безжалостный
возлюбленный,
разбив
чье-то
сердце,
Rang
mehandi
ka
jo
hatho
Цвет
хны,
который
был
на
руках,
Pe
tha
wo
khun
bandha
Превратился
в
кровь.
Ik
dulhan
jo
khamosh
khamosh
rahi
Одна
невеста,
которая
молчала,
молчала,
Chand
kaliyo
ko
phul
ne
kaha
Несколько
бутонов
сказали
цветку:
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Haye
rama
haye
rama
haye
rama
О,
горе
мне,
о,
горе
мне,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye
rama
В
любви,
о,
горе
мне.
Hum
to
lut
gaye
Мы
ограблены,
Mohabbat
me
haye.
В
любви,
о,
горе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): o. p. nayyar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.