Asha Bhosle feat. S. P. Balasubrahmanyam & Jackie Shroff - Yeh Mera Dil Pagal Hai (From "Gardish") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asha Bhosle feat. S. P. Balasubrahmanyam & Jackie Shroff - Yeh Mera Dil Pagal Hai (From "Gardish")




Yeh Mera Dil Pagal Hai (From "Gardish")
Это Мое Сердце Безумное (Из фильма "Gardish")
ये मेरा दिल तो पागल है
Это мое сердце безумное,
कहे तेरा ही आँचल है
Говорит, что твой край сари - его пристанище.
जो बदल है
Что за перемена!
ये मेरा दिल तो पागल है
Это мое сердце безумное,
कहे बिजली तेरे पैरों की पायल है
Говорит, что молнии - это браслеты на твоих ногах.
जहाँ भी मैं देखु जहा जाउ
Куда бы я ни посмотрела, куда бы ни пошла,
तेरा कोई रूप ही पाउ
Вижу только твой образ.
सूरज तेरा चेहरा
Солнце - твое лицо,
किरणे तेरी निगाहें
Лучи - твои взгляды.
जहाँ भी मैं देखु जहा जाउ
Куда бы я ни посмотрела, куда бы ни пошла,
तेरा कोई रुप ही पाउ
Вижу только твой образ.
सूरज तेरा चेहरा
Солнце - твое лицо,
किरणे तेरी निगाहें
Лучи - твои взгляды.
हमारी जो मोहब्बत है
Наша любовь,
हे ये जैसे वो पर्वत है
Она как гора.
चली जो ये तेज हवा है
Когда подул сильный ветер,
मुझे लगा तूने छुआ है
Мне показалось, что ты коснулся меня.
रहे लगाती है मुझको
Меня продолжает ласкать
तेरी फ़ैली बहे
Твое дуновение.
चली जो ये तेज हवा है
Когда подул сильный ветер,
मुझे लगा तूने छुआ है
Мне показалось, что ты коснулся меня.
रहे लगाती है मुझको
Меня продолжает ласкать
तेरी फ़ैली बहे
Твое дуновение.
सुनो कहता ये झरना है
Слушай, говорит этот водопад,
मुझे तुम बिन
Мне без тебя
जीना है
Не жить.
ये मेरा दिल तो पागल है
Это мое сердце безумное,
कहे तेरा ही आँचल है
Говорит, что твой край сари - его пристанище.
जो बदल है.
Что за перемена!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.