Asha Bhosle feat. Shamshad Begum - Sharma Ke Agar Kyun Pardanashi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asha Bhosle feat. Shamshad Begum - Sharma Ke Agar Kyun Pardanashi




Sharma Ke Agar Kyun Pardanashi
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью? Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Kuch Aise Nazar Vaale Bhi Hain Jo Chhup-Chhup Ke Nazaara Karte Hain
Есть и такие взгляды, что тайком ищут зрелища.
Kuch Aise Nazar Vaale Bhi Hain Jo Chhup-Chhup Ke Nazaara Karte Hain
Есть и такие взгляды, что тайком ищут зрелища.
Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Betaab Nigaahon Se Kah Do Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Скажите нетерпеливым взглядам, что связываться с огнем не стоит.
Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Связываться с огнем не стоит.
Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Связываться с огнем не стоит.
Betaab Nigaahon Se Kah Do Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Скажите нетерпеливым взглядам, что связываться с огнем не стоит.
Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Связываться с огнем не стоит.
Aana Sambhal Ke Pardanasheenon Ke SaamneJhukti Hai Zindagi Bhi Haseenon Ke SaamneMehfil Mein Husn Ki Jo Gaya Shaan Se GayaJis Ne Nazar Milaayi Wahi Jaan Se Gaya
Ступайте осторожно, перед застенчивыми склоняется даже сама жизнь, перед красавицами.Кто с достоинством пришел на праздник красоты, Тот, кто встретился взглядом, отдал свою жизнь.
Betaab Nigaahon Se Kah Do Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Скажите нетерпеливым взглядам, что связываться с огнем не стоит.
Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Связываться с огнем не стоит.
Jalwon Se Ulajhnaa Theek Nahin
Связываться с огнем не стоит.
Ye Naaz-O-Adaa Ke Matwaala Bemaut Bhi Maara Karte Hain .
Эти опьяненные гордостью и грацией убивают даже без оружия.
Ye Naaz-O-Adaa Ke Matwaala Bemaut Bhi Maara Karte Hain
Эти опьяненные гордостью и грацией убивают даже без оружия.
Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.
Koi Na Haseenon Ko Poochhe Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Никто не спросит красавиц, что будет с миром, если не станет сердечных.
Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Если не станет сердечных.
Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Если не станет сердечных.
Koi Na Haseenon Ko Poochhe Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Никто не спросит красавиц, что будет с миром, если не станет сердечных.
Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Если не станет сердечных.
Nazaren Jo Na Hoti To Nazaara Bhi Na Hota Duniya Mein Haseenon Ka Guzaara Bhi Na HotaNazaron Ne Sikhaayi Inhen Shoki Bhi Haya Bhi
Если бы не было взглядов, не было бы и зрелища, В мире не было бы и жизни красавиц. Взгляды научили их и страсти, и скромности.
Nazaron Ne Banaaya Hai Inhen Khud Bhi Khuda Bhi
Взгляды сделали их и собой, и божеством.
Koi Na Haseenon Ko Poochhe Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Никто не спросит красавиц, что будет с миром, если не станет сердечных.
Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Если не станет сердечных.
Duniya Mein Na Ho Agar Dilwaale
Если не станет сердечных.
Ye Husn Ki Izzat Rakhane Ko Har Zulm Gavaara Karte Hain .
Они готовы вынести любую жестокость, чтобы сохранить честь красоты.
Ye Husn Ki Izzat Rakhane Ko Har Zulm Gavaara Karte Hain
Они готовы вынести любую жестокость, чтобы сохранить честь красоты.
Kuch Aise Nazar Vaale Bhi Hain Jo Chhup-Chhup Ke Nazaara Karte Hain
Есть и такие взгляды, что тайком ищут зрелища.
Chheden Na Mohabbat Ke Maare In Chand Si Soorat Waalon Ko
Не тревожьте, опьяненные любовью, тех, у кого лица подобны луне.
In Chand Si Soorat Waalon Ko
У кого лица подобны луне.
In Chand Si Soorat Waalon Ko
У кого лица подобны луне.
Chheden Na Mohabbat Ke Maare In Chand Si Soorat Waalon Ko
Не тревожьте, опьяненные любовью, тех, у кого лица подобны луне.
In Chand Si Soorat Waalon Ko
У кого лица подобны луне.
Arz Kar Do Ye Nuqtaacheenon Se
Передайте этим критикам,
Ki Rahen Door Naazaneenon Se
Чтобы держались подальше от гордых красавиц.
Agar Ye Khush Hon To Ulfat Ka Ahataraam Karein
Если эти красавицы довольны, пусть уважают любовь.
Agar Zara Bhi Khafa Hon To Qatl-E-Aam Karein
Если же они хоть немного сердиты, пусть устроят кровавую бойню.
Chheden Na Mohabbat Ke Maare In Chand Si Soorat Waalon Ko
Не тревожьте, опьяненные любовью, тех, у кого лица подобны луне.
In Chand Si Soorat Waalon Ko
У кого лица подобны луне.
In Chand Si Soorat Waalon Ko
У кого лица подобны луне.
Ye Shauk Nazar Ke Khanjar Bhi Seene Mein Utaara Karte Hain
Эти увлеченные взглядом готовы вонзить кинжал даже в свое сердце.
Ye Shauk Nazar Ke Khanjar Bhi Seene Mein Utaara Karte Hain
Эти увлеченные взглядом готовы вонзить кинжал даже в свое сердце.
Sharma Ke Ye Kyon Sab Pardaanasheen
Почему, застенчивые, вы прячетесь за вуалью?
Aanchal Ko Sanvaara Karte Hain
Аккуратно поправляя край покрывала.





Writer(s): SHAKEEL BADAYUNI, RAVI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.