Paroles et traduction Ashanti - Believe
How
often
is
it
i
need
someone
Как
часто
мне
нужен
кто
то
Who
can
bring
out
the
best
in
me?
Кто
может
пробудить
во
мне
лучшее?
Well
sweet
baby
you
could
be
the
one
Что
ж
милая
детка
ты
могла
бы
быть
той
самой
Who
touches
my
soul,
Кто
коснется
моей
души,
Makes
me
loose
all
control
Заставляет
меня
потерять
контроль
над
собой.
But
what
can
say
and
what
can
i
do
Но
что
я
могу
сказать
и
что
я
могу
сделать
To
feel
the
love
inside
of
you
Чувствовать
любовь
внутри
себя.
And
how
will
i
know
if
you
want
me
to
И
как
я
узнаю,
хочешь
ли
ты
этого?
It
could
be
so
easy
coz
Это
может
быть
так
просто,
потому
что
...
Coz
i'll
be
the
one
to
hold
you
Потому
что
я
буду
тем,
кто
обнимет
тебя.
And
i'll
be
the
one
to
make
you
see
И
я
буду
тем,
кто
заставит
тебя
увидеть.
The
love
that
we
share
together
Любовь,
которую
мы
разделяем
вместе.
All
i
ask
of
you
is
to
believe
Все,
о
чем
я
прошу
тебя,
- это
верить.
Is
to
believe
Верить
значит
верить
There's
no
denying
my
devotions
real
Нельзя
отрицать,
что
моя
преданность
реальна.
Coz
i
have
a
heart
that's
overflowing
Потому
что
мое
сердце
переполнено.
Sharing
our
secrets
i
found
us
a
future
Делясь
нашими
секретами,
я
нашел
нам
будущее.
Of
two
people
truly
in
love
with
each
other
О
двух
людях,
по-настоящему
влюбленных
друг
в
друга.
Tell
me
what
to
say
Скажи
мне
что
сказать
Tell
me
what
to
do
Скажи
мне
что
делать
Just
so
i
can
spend
my
life
with
you
Только
так
я
смогу
провести
свою
жизнь
с
тобой.
Sharing
a
future
Совместное
будущее
Two
people
in
love
Два
влюбленных
человека
It
could
be
easy
coz,
Это
может
быть
легко,
потому
что...
Coz
i'll
be
there
to
hold
you
Потому
что
я
буду
рядом,
чтобы
обнять
тебя.
And
i'll
be
the
one
to
make
you
see
И
я
буду
тем,
кто
заставит
тебя
увидеть.
That
the
love
we
share
together
Это
любовь,
которую
мы
разделяем
вместе.
All
i
ask
of
you
is
to
believe
Все,
о
чем
я
прошу
тебя,
- это
верить.
Is
to
believe
Верить
значит
верить
Wont
you
believe...
Ты
не
поверишь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRIAN TRANSEAU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.