Ashbury Heights feat. Ulrike Goldmann - A Lifetime in the Service of Darkness - traduction des paroles en allemand

A Lifetime in the Service of Darkness - Ashbury Heights traduction en allemand




A Lifetime in the Service of Darkness
Ein Leben im Dienste der Dunkelheit
(One lifetime in the)
(Ein Leben im)
(One lifetime in the)
(Ein Leben im)
(One lifetime in the)
(Ein Leben im)
(One lifetime in the)
(Ein Leben im)
When the moonrise shines on the steps of paradise
Wenn der Mondaufgang auf die Stufen des Paradieses scheint
I can see the walls that they built for me (One lifetime in the)
Sehe ich die Mauern, die sie für mich bauten (Ein Leben im)
When the night calls out for the darkest of the bright
Wenn die Nacht nach dem Dunkelsten des Lichts ruft
I can almost see who I'm meant to be (One lifetime in the)
Kann ich fast sehen, wer ich sein soll (Ein Leben im)
The horror lights, the horror lights so cold and bright
Die Schreckenslichter, die Schreckenslichter so kalt und hell
Blinded by the polarity
Geblendet von der Polarität
The horror lights, the horror lights so dead and white
Die Schreckenslichter, die Schreckenslichter so tot und weiß
I'm not just what you make of me
Ich bin nicht nur das, was du aus mir machst
One lifetime, in the service of the darkness I was high
Ein Leben im Dienste der Dunkelheit, ich war high
On the shadow I've been riding all my life
Auf dem Schatten, den ich mein ganzes Leben lang geritten bin
In the service of the darkness you and I, like a black light
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich, wie ein Schwarzlicht
Cause I'm bleeding, while you're sleeping
Denn ich blute, während du schläfst
That's alright
Das ist in Ordnung
In the service of the darkness that we always try to hide
Im Dienste der Dunkelheit, die wir immer zu verbergen versuchen
And you can believe me when I say I'm on the outside looking in
Und du kannst mir glauben, wenn ich sage, ich stehe draußen und sehe hinein
And if I never break it through you'll know that every word's the same
Und wenn ich niemals durchbreche, wirst du wissen, dass jedes Wort das gleiche ist
Darkness, darkness
Dunkelheit, Dunkelheit
In the service of the darkness you and I
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich
In the service of the darkness darkness
Im Dienste der Dunkelheit, Dunkelheit
In the service of the darkness you and I
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich
When the fear is high like an unrelenting tide
Wenn die Angst hoch ist wie eine unerbittliche Flut
You can sink or swim but it's all the same (One lifetime in the)
Kannst du sinken oder schwimmen, aber es ist alles dasselbe (Ein Leben im)
When you wake up wet and the sun's already set
Wenn du nass aufwachst und die Sonne bereits untergegangen ist
You can paint the night in a broken frame (One lifetime in the)
Kannst du die Nacht in einem gebrochenen Rahmen malen (Ein Leben im)
The horror lights, the horror lights so cold and bright
Die Schreckenslichter, die Schreckenslichter so kalt und hell
Blinded by the polarity
Geblendet von der Polarität
The horror lights, the horror lights so dead and white
Die Schreckenslichter, die Schreckenslichter so tot und weiß
I'm not just what you make of me
Ich bin nicht nur das, was du aus mir machst
One lifetime, in the service of the darkness I was high
Ein Leben im Dienste der Dunkelheit, ich war high
On the shadow I've been riding all my life
Auf dem Schatten, den ich mein ganzes Leben lang geritten bin
In the service of the darkness you and I, like a black light
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich, wie ein Schwarzlicht
Cause I'm bleeding, while you're sleeping
Denn ich blute, während du schläfst
That's alright
Das ist in Ordnung
In the service of the darkness that we always try to hide
Im Dienste der Dunkelheit, die wir immer zu verbergen versuchen
And you can believe me when I say I'm on the outside looking in
Und du kannst mir glauben, wenn ich sage, ich stehe draußen und sehe hinein
And if I never break it through you'll know that every word's the same
Und wenn ich niemals durchbreche, wirst du wissen, dass jedes Wort das gleiche ist
Darkness, darkness
Dunkelheit, Dunkelheit
In the service of the darkness you and I
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich
In the service of the darkness darkness
Im Dienste der Dunkelheit, Dunkelheit
In the service of the darkness you and I
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Ein Leben im Dienste der Dunkelheit, der Dunkelheit)
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Ein Leben im Dienste der Dunkelheit, der Dunkelheit)
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Ein Leben im Dienste der Dunkelheit, der Dunkelheit)
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Ein Leben im Dienste der Dunkelheit, der Dunkelheit)
One lifetime, in the service of the darkness I was high
Ein Leben im Dienste der Dunkelheit, ich war high
On the shadow I've been riding all my life
Auf dem Schatten, den ich mein ganzes Leben lang geritten bin
In the service of the darkness you and I, like a black light
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich, wie ein Schwarzlicht
Cause I'm bleeding, while you're sleeping
Denn ich blute, während du schläfst
That's alright
Das ist in Ordnung
In the service of the darkness that we always try to hide
Im Dienste der Dunkelheit, die wir immer zu verbergen versuchen
Darkness, darkness
Dunkelheit, Dunkelheit
In the service of the darkness you and I
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich
In the service of the darkness darkness
Im Dienste der Dunkelheit, Dunkelheit
In the service of the darkness you and I
Im Dienste der Dunkelheit, du und ich





Writer(s): Anders Karl Johan Hagstroem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.