A Lifetime in the Service of Darkness -
Ashbury Heights
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lifetime in the Service of Darkness
Вся жизнь на службе тьмы
(One
lifetime
in
the)
(Вся
жизнь
на
службе)
(One
lifetime
in
the)
(Вся
жизнь
на
службе)
(One
lifetime
in
the)
(Вся
жизнь
на
службе)
(One
lifetime
in
the)
(Вся
жизнь
на
службе)
When
the
moonrise
shines
on
the
steps
of
paradise
Когда
лунный
свет
падает
на
ступени
рая
I
can
see
the
walls
that
they
built
for
me
(One
lifetime
in
the)
Я
вижу
стены,
что
воздвигли
для
меня
(Вся
жизнь
на
службе)
When
the
night
calls
out
for
the
darkest
of
the
bright
Когда
ночь
взывает
к
самому
тёмному
из
светов
I
can
almost
see
who
I'm
meant
to
be
(One
lifetime
in
the)
Я
почти
различаю,
кем
должна
стать
(Вся
жизнь
на
службе)
The
horror
lights,
the
horror
lights
so
cold
and
bright
Ужасные
огни,
ужасные
огни,
так
холодны
и
ярки
Blinded
by
the
polarity
Ослеплён
полярностью
The
horror
lights,
the
horror
lights
so
dead
and
white
Ужасные
огни,
ужасные
огни,
так
мертвы
и
белы
I'm
not
just
what
you
make
of
me
Я
не
то,
что
ты
во
мне
видишь
One
lifetime,
in
the
service
of
the
darkness
I
was
high
Вся
жизнь
на
службе
тьмы,
я
была
в
эйфории
On
the
shadow
I've
been
riding
all
my
life
На
тени,
что
несла
меня
всю
жизнь
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I,
like
a
black
light
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой,
как
черный
свет
Cause
I'm
bleeding,
while
you're
sleeping
Ведь
я
истекаю,
пока
ты
спишь
That's
alright
Всё
в
порядке
In
the
service
of
the
darkness
that
we
always
try
to
hide
На
службе
тьмы,
что
мы
всегда
пытались
скрыть
And
you
can
believe
me
when
I
say
I'm
on
the
outside
looking
in
Поверь
мне,
когда
я
говорю:
я
снаружи,
глядя
внутрь
And
if
I
never
break
it
through
you'll
know
that
every
word's
the
same
И
если
мне
не
прорваться,
ты
поймёшь,
что
каждое
слово
- правда
Darkness,
darkness
Тьма,
тьма
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой
In
the
service
of
the
darkness
darkness
На
службе
тьмы,
тьмы
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой
When
the
fear
is
high
like
an
unrelenting
tide
Когда
страх
высок,
как
неумолимый
прилив
You
can
sink
or
swim
but
it's
all
the
same
(One
lifetime
in
the)
Можно
плыть
или
тонуть,
но
нет
разницы
(Вся
жизнь
на
службе)
When
you
wake
up
wet
and
the
sun's
already
set
Когда
просыпаешься
мокрым,
а
солнце
уже
зашло
You
can
paint
the
night
in
a
broken
frame
(One
lifetime
in
the)
Можно
раскрасить
ночь
в
разбитую
рамку
(Вся
жизнь
на
службе)
The
horror
lights,
the
horror
lights
so
cold
and
bright
Ужасные
огни,
ужасные
огни,
так
холодны
и
ярки
Blinded
by
the
polarity
Ослеплён
полярностью
The
horror
lights,
the
horror
lights
so
dead
and
white
Ужасные
огни,
ужасные
огни,
так
мертвы
и
белы
I'm
not
just
what
you
make
of
me
Я
не
то,
что
ты
во
мне
видишь
One
lifetime,
in
the
service
of
the
darkness
I
was
high
Вся
жизнь
на
службе
тьмы,
я
была
в
эйфории
On
the
shadow
I've
been
riding
all
my
life
На
тени,
что
несла
меня
всю
жизнь
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I,
like
a
black
light
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой,
как
черный
свет
Cause
I'm
bleeding,
while
you're
sleeping
Ведь
я
истекаю,
пока
ты
спишь
That's
alright
Всё
в
порядке
In
the
service
of
the
darkness
that
we
always
try
to
hide
На
службе
тьмы,
что
мы
всегда
пытались
скрыть
And
you
can
believe
me
when
I
say
I'm
on
the
outside
looking
in
Поверь
мне,
когда
я
говорю:
я
снаружи,
глядя
внутрь
And
if
I
never
break
it
through
you'll
know
that
every
word's
the
same
И
если
мне
не
прорваться,
ты
поймёшь,
что
каждое
слово
- правда
Darkness,
darkness
Тьма,
тьма
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой
In
the
service
of
the
darkness
darkness
На
службе
тьмы,
тьмы
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой
(One
lifetime
in
the
service
in
the
darkness,
the
darkness)
(Вся
жизнь
на
службе
тьмы,
тьмы)
(One
lifetime
in
the
service
in
the
darkness,
the
darkness)
(Вся
жизнь
на
службе
тьмы,
тьмы)
(One
lifetime
in
the
service
in
the
darkness,
the
darkness)
(Вся
жизнь
на
службе
тьмы,
тьмы)
(One
lifetime
in
the
service
in
the
darkness,
the
darkness)
(Вся
жизнь
на
службе
тьмы,
тьмы)
One
lifetime,
in
the
service
of
the
darkness
I
was
high
Вся
жизнь
на
службе
тьмы,
я
была
в
эйфории
On
the
shadow
I've
been
riding
all
my
life
На
тени,
что
несла
меня
всю
жизнь
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I,
like
a
black
light
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой,
как
черный
свет
Cause
I'm
bleeding,
while
you're
sleeping
Ведь
я
истекаю,
пока
ты
спишь
That's
alright
Всё
в
порядке
In
the
service
of
the
darkness
that
we
always
try
to
hide
На
службе
тьмы,
что
мы
всегда
пытались
скрыть
Darkness,
darkness
Тьма,
тьма
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой
In
the
service
of
the
darkness
darkness
На
службе
тьмы,
тьмы
In
the
service
of
the
darkness
you
and
I
На
службе
тьмы,
мы
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anders Karl Johan Hagstroem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.