Ashbury Heights feat. Ulrike Goldmann - A Lifetime in the Service of Darkness - traduction des paroles en russe

A Lifetime in the Service of Darkness - Ashbury Heights traduction en russe




A Lifetime in the Service of Darkness
Вся жизнь на службе тьмы
(One lifetime in the)
(Вся жизнь на службе)
(One lifetime in the)
(Вся жизнь на службе)
(One lifetime in the)
(Вся жизнь на службе)
(One lifetime in the)
(Вся жизнь на службе)
When the moonrise shines on the steps of paradise
Когда лунный свет падает на ступени рая
I can see the walls that they built for me (One lifetime in the)
Я вижу стены, что воздвигли для меня (Вся жизнь на службе)
When the night calls out for the darkest of the bright
Когда ночь взывает к самому тёмному из светов
I can almost see who I'm meant to be (One lifetime in the)
Я почти различаю, кем должна стать (Вся жизнь на службе)
The horror lights, the horror lights so cold and bright
Ужасные огни, ужасные огни, так холодны и ярки
Blinded by the polarity
Ослеплён полярностью
The horror lights, the horror lights so dead and white
Ужасные огни, ужасные огни, так мертвы и белы
I'm not just what you make of me
Я не то, что ты во мне видишь
One lifetime, in the service of the darkness I was high
Вся жизнь на службе тьмы, я была в эйфории
On the shadow I've been riding all my life
На тени, что несла меня всю жизнь
In the service of the darkness you and I, like a black light
На службе тьмы, мы с тобой, как черный свет
Cause I'm bleeding, while you're sleeping
Ведь я истекаю, пока ты спишь
That's alright
Всё в порядке
In the service of the darkness that we always try to hide
На службе тьмы, что мы всегда пытались скрыть
And you can believe me when I say I'm on the outside looking in
Поверь мне, когда я говорю: я снаружи, глядя внутрь
And if I never break it through you'll know that every word's the same
И если мне не прорваться, ты поймёшь, что каждое слово - правда
Darkness, darkness
Тьма, тьма
In the service of the darkness you and I
На службе тьмы, мы с тобой
In the service of the darkness darkness
На службе тьмы, тьмы
In the service of the darkness you and I
На службе тьмы, мы с тобой
When the fear is high like an unrelenting tide
Когда страх высок, как неумолимый прилив
You can sink or swim but it's all the same (One lifetime in the)
Можно плыть или тонуть, но нет разницы (Вся жизнь на службе)
When you wake up wet and the sun's already set
Когда просыпаешься мокрым, а солнце уже зашло
You can paint the night in a broken frame (One lifetime in the)
Можно раскрасить ночь в разбитую рамку (Вся жизнь на службе)
The horror lights, the horror lights so cold and bright
Ужасные огни, ужасные огни, так холодны и ярки
Blinded by the polarity
Ослеплён полярностью
The horror lights, the horror lights so dead and white
Ужасные огни, ужасные огни, так мертвы и белы
I'm not just what you make of me
Я не то, что ты во мне видишь
One lifetime, in the service of the darkness I was high
Вся жизнь на службе тьмы, я была в эйфории
On the shadow I've been riding all my life
На тени, что несла меня всю жизнь
In the service of the darkness you and I, like a black light
На службе тьмы, мы с тобой, как черный свет
Cause I'm bleeding, while you're sleeping
Ведь я истекаю, пока ты спишь
That's alright
Всё в порядке
In the service of the darkness that we always try to hide
На службе тьмы, что мы всегда пытались скрыть
And you can believe me when I say I'm on the outside looking in
Поверь мне, когда я говорю: я снаружи, глядя внутрь
And if I never break it through you'll know that every word's the same
И если мне не прорваться, ты поймёшь, что каждое слово - правда
Darkness, darkness
Тьма, тьма
In the service of the darkness you and I
На службе тьмы, мы с тобой
In the service of the darkness darkness
На службе тьмы, тьмы
In the service of the darkness you and I
На службе тьмы, мы с тобой
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Вся жизнь на службе тьмы, тьмы)
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Вся жизнь на службе тьмы, тьмы)
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Вся жизнь на службе тьмы, тьмы)
(One lifetime in the service in the darkness, the darkness)
(Вся жизнь на службе тьмы, тьмы)
One lifetime, in the service of the darkness I was high
Вся жизнь на службе тьмы, я была в эйфории
On the shadow I've been riding all my life
На тени, что несла меня всю жизнь
In the service of the darkness you and I, like a black light
На службе тьмы, мы с тобой, как черный свет
Cause I'm bleeding, while you're sleeping
Ведь я истекаю, пока ты спишь
That's alright
Всё в порядке
In the service of the darkness that we always try to hide
На службе тьмы, что мы всегда пытались скрыть
Darkness, darkness
Тьма, тьма
In the service of the darkness you and I
На службе тьмы, мы с тобой
In the service of the darkness darkness
На службе тьмы, тьмы
In the service of the darkness you and I
На службе тьмы, мы с тобой





Writer(s): Anders Karl Johan Hagstroem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.