Paroles et traduction Ashcome feat. Ali Pasban - Minoosham - Acoustic Version
Minoosham - Acoustic Version
Minoosham - Acoustic Version
مینوشم
از
جرعه
ی
تو
جام
شرابم
I
drink
from
the
cup
of
your
lips,
my
intoxicating
wine
چشمان
تو
درمان
دل
و
حال
خرابم
Your
eyes
are
the
cure
for
my
broken
heart
and
troubled
mind
میگویمت
از
دلبری
ات
بلکه
بیایی
I
sing
of
your
beauty,
hoping
that
you
will
come
آزاد
کنی
جان
من
از
رنج
و
عذابم
And
free
my
soul
from
this
torment
and
agony
آغوش
تو
درمان
من
است
ای
گل
نازم
Your
embrace
is
my
salvation,
my
precious
flower
برگرد
و
بگردان
ورقم
تا
که
نبازم
Return
to
me
and
turn
the
page
lest
I
lose
myself
تو
ناجی
بیچاره
تنم
باش
که
بی
تو
Be
the
savior
of
my
weary
body,
for
without
you
غرق
است
به
دریای
نبودت
سرو
نازم
سرو
نازم
I
am
drowning
in
a
sea
of
your
absence,
my
beloved
cypress,
my
beloved
cypress
سرا
پا
در
تو
میخوانم
جنون
را
In
you,
I
find
madness
throughout
my
being
تویی
مرهم
نگارم
دل
خون
را
دل
خون
را
You
are
the
balm
for
my
wounded
heart,
my
bleeding
heart
آغوش
تو
درمان
من
است
ای
گل
نازم
Your
embrace
is
my
salvation,
my
precious
flower
برگرد
و
بگردان
ورقم
تا
که
نبازم
Return
to
me
and
turn
the
page
lest
I
lose
myself
تو
ناجی
بیچاره
تنم
باش
که
بی
تو
Be
the
savior
of
my
weary
body,
for
without
you
غرق
است
به
دریای
نبودت
سرو
نازم
I
am
drowning
in
a
sea
of
your
absence,
my
beloved
cypress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Pasban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.