Ashe - Used to It (MIG50 Remix) - traduction des paroles en allemand

Used to It (MIG50 Remix) - Ashetraduction en allemand




Used to It (MIG50 Remix)
Gewohnt Daran (MIG50 Remix)
(No-la-da-da-da)
(No-la-da-da-da)
Sick of all the issues
Ich habe die Nase voll von all den Problemen
And I don't wanna hate you
Und ich will dich nicht hassen
But we ain't really fighting 'bout the fucking dishes
Aber wir streiten uns nicht wirklich wegen des verdammten Geschirrs
And all the broken pieces that we're never fixing
Und all der zerbrochenen Teile, die wir nie reparieren
What did we get into
Worauf haben wir uns eingelassen
After everything we've been through
Nach allem, was wir durchgemacht haben
'Cause we ain't really worrying about the weather
Denn wir machen uns nicht wirklich Sorgen um das Wetter
We never get along but here we are
Wir verstehen uns nie, aber hier sind wir
Low blows, tiptoes
Tiefschläge, Zehenspitzen
You watch me walk this tightrope
Du siehst mich auf diesem Drahtseil balancieren
Too scared to let go, let go
Zu ängstlich, um loszulassen, loszulassen
Maybe we can forget all that
Vielleicht können wir das alles vergessen
All the shit we said, take it back
All den Mist, den wir gesagt haben, zurücknehmen
Think we better make eye contact
Ich denke, wir sollten Blickkontakt herstellen
Like we used to, are we too used to it
So wie früher, sind wir zu sehr daran gewöhnt
Sink or swim, we've already jumped, I'm all in
Schwimmen oder untergehen, wir sind schon gesprungen, ich bin voll dabei
We can make it feel right again
Wir können es wieder richtig machen
Like before we were used to it
Wie bevor wir uns daran gewöhnt haben
(La-da-da-da-da-da) before we were used to it
(La-da-da-da-da-da) bevor wir uns daran gewöhnt haben
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da) before we were used to it
(La-da-da-da-da-da) bevor wir uns daran gewöhnt haben
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
You couldn't stay away
Du konntest nicht wegbleiben
I get laced up in lingerie
Ich ziehe Reizwäsche an
Yeah, I've been doing extra just to make you dinner
Ja, ich habe mir extra Mühe gegeben, um dir Abendessen zu machen
And you appreciate me, babe
Und du schätzt mich, Schatz
Low blows, tiptoes
Tiefschläge, Zehenspitzen
You watch me walk this tightrope
Du siehst mich auf diesem Drahtseil balancieren
Too scared to let go, let go
Zu ängstlich, um loszulassen, loszulassen
Maybe we can forget all that
Vielleicht können wir das alles vergessen
All the shit we said, take it back
All den Mist, den wir gesagt haben, zurücknehmen
Think we better make eye contact
Ich denke, wir sollten Blickkontakt herstellen
Like we used to, are we too used to it
So wie früher, sind wir zu sehr daran gewöhnt
Sink or swim, we've already jumped, I'm all in
Schwimmen oder untergehen, wir sind schon gesprungen, ich bin voll dabei
We can make it feel right again
Wir können es wieder richtig machen
Like before we were used to it
Wie bevor wir uns daran gewöhnt haben
(La-da-da-da-da-da) before we were used to it
(La-da-da-da-da-da) bevor wir uns daran gewöhnt haben
(La-da-da-da-da-da) before we were used to it
(La-da-da-da-da-da) bevor wir uns daran gewöhnt haben
La-la-a heart attack
La-la-ein Herzanfall
La-la-a heart attack
La-la-ein Herzanfall
La-la-la, used, used
La-la-la, gewohnt, gewohnt
La-la-a heart attack
La-la-ein Herzanfall
La-la-a heart attack
La-la-ein Herzanfall
(La-da-da-da-da-da) before we were used to it
(La-da-da-da-da-da) bevor wir uns daran gewöhnt haben
(Maybe we can, maybe we can forget all that)
(Vielleicht können wir, vielleicht können wir das alles vergessen)
(All the shit we said, take it back)
(All den Mist, den wir gesagt haben, zurücknehmen)
I'll take it back if you take it back
Ich nehme es zurück, wenn du es zurücknimmst
I wanna be with you, wanna be with you
Ich will mit dir zusammen sein, will mit dir zusammen sein
We can make it feel right again
Wir können es wieder richtig machen
Like before we were used to it
Wie bevor wir uns daran gewöhnt haben





Writer(s): Bryan G. Fryzel, Kate Alexandra Morgan, Ashlyn Rae Willson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.