Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Used to It (MIG50 Remix)
Gewohnt Daran (MIG50 Remix)
(No-la-da-da-da)
(No-la-da-da-da)
Sick
of
all
the
issues
Ich
habe
die
Nase
voll
von
all
den
Problemen
And
I
don't
wanna
hate
you
Und
ich
will
dich
nicht
hassen
But
we
ain't
really
fighting
'bout
the
fucking
dishes
Aber
wir
streiten
uns
nicht
wirklich
wegen
des
verdammten
Geschirrs
And
all
the
broken
pieces
that
we're
never
fixing
Und
all
der
zerbrochenen
Teile,
die
wir
nie
reparieren
What
did
we
get
into
Worauf
haben
wir
uns
eingelassen
After
everything
we've
been
through
Nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben
'Cause
we
ain't
really
worrying
about
the
weather
Denn
wir
machen
uns
nicht
wirklich
Sorgen
um
das
Wetter
We
never
get
along
but
here
we
are
Wir
verstehen
uns
nie,
aber
hier
sind
wir
Low
blows,
tiptoes
Tiefschläge,
Zehenspitzen
You
watch
me
walk
this
tightrope
Du
siehst
mich
auf
diesem
Drahtseil
balancieren
Too
scared
to
let
go,
let
go
Zu
ängstlich,
um
loszulassen,
loszulassen
Maybe
we
can
forget
all
that
Vielleicht
können
wir
das
alles
vergessen
All
the
shit
we
said,
take
it
back
All
den
Mist,
den
wir
gesagt
haben,
zurücknehmen
Think
we
better
make
eye
contact
Ich
denke,
wir
sollten
Blickkontakt
herstellen
Like
we
used
to,
are
we
too
used
to
it
So
wie
früher,
sind
wir
zu
sehr
daran
gewöhnt
Sink
or
swim,
we've
already
jumped,
I'm
all
in
Schwimmen
oder
untergehen,
wir
sind
schon
gesprungen,
ich
bin
voll
dabei
We
can
make
it
feel
right
again
Wir
können
es
wieder
richtig
machen
Like
before
we
were
used
to
it
Wie
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
(La-da-da-da-da-da)
before
we
were
used
to
it
(La-da-da-da-da-da)
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
before
we
were
used
to
it
(La-da-da-da-da-da)
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
(La-da-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da-da)
You
couldn't
stay
away
Du
konntest
nicht
wegbleiben
I
get
laced
up
in
lingerie
Ich
ziehe
Reizwäsche
an
Yeah,
I've
been
doing
extra
just
to
make
you
dinner
Ja,
ich
habe
mir
extra
Mühe
gegeben,
um
dir
Abendessen
zu
machen
And
you
appreciate
me,
babe
Und
du
schätzt
mich,
Schatz
Low
blows,
tiptoes
Tiefschläge,
Zehenspitzen
You
watch
me
walk
this
tightrope
Du
siehst
mich
auf
diesem
Drahtseil
balancieren
Too
scared
to
let
go,
let
go
Zu
ängstlich,
um
loszulassen,
loszulassen
Maybe
we
can
forget
all
that
Vielleicht
können
wir
das
alles
vergessen
All
the
shit
we
said,
take
it
back
All
den
Mist,
den
wir
gesagt
haben,
zurücknehmen
Think
we
better
make
eye
contact
Ich
denke,
wir
sollten
Blickkontakt
herstellen
Like
we
used
to,
are
we
too
used
to
it
So
wie
früher,
sind
wir
zu
sehr
daran
gewöhnt
Sink
or
swim,
we've
already
jumped,
I'm
all
in
Schwimmen
oder
untergehen,
wir
sind
schon
gesprungen,
ich
bin
voll
dabei
We
can
make
it
feel
right
again
Wir
können
es
wieder
richtig
machen
Like
before
we
were
used
to
it
Wie
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
(La-da-da-da-da-da)
before
we
were
used
to
it
(La-da-da-da-da-da)
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
(La-da-da-da-da-da)
before
we
were
used
to
it
(La-da-da-da-da-da)
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
La-la-a
heart
attack
La-la-ein
Herzanfall
La-la-a
heart
attack
La-la-ein
Herzanfall
La-la-la,
used,
used
La-la-la,
gewohnt,
gewohnt
La-la-a
heart
attack
La-la-ein
Herzanfall
La-la-a
heart
attack
La-la-ein
Herzanfall
(La-da-da-da-da-da)
before
we
were
used
to
it
(La-da-da-da-da-da)
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
(Maybe
we
can,
maybe
we
can
forget
all
that)
(Vielleicht
können
wir,
vielleicht
können
wir
das
alles
vergessen)
(All
the
shit
we
said,
take
it
back)
(All
den
Mist,
den
wir
gesagt
haben,
zurücknehmen)
I'll
take
it
back
if
you
take
it
back
Ich
nehme
es
zurück,
wenn
du
es
zurücknimmst
I
wanna
be
with
you,
wanna
be
with
you
Ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
will
mit
dir
zusammen
sein
We
can
make
it
feel
right
again
Wir
können
es
wieder
richtig
machen
Like
before
we
were
used
to
it
Wie
bevor
wir
uns
daran
gewöhnt
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan G. Fryzel, Kate Alexandra Morgan, Ashlyn Rae Willson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.