Ashleigh Ball - Hymn Zwyciestwa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ashleigh Ball - Hymn Zwyciestwa




Hymn Zwyciestwa
Victory Hymn
Z magią walczył każdy z nas
With magic, we have fought
I zwyciężał też (ha, aa)
And triumphed (ha, aa)
A nasza szkoła zasług wiele ma
And our school has won
(Na, na-na-na-na, o)
(Na, na-na-na-na, o)
To my jesteśmy Canterlot
We are Canterlot
Każdy z nas to wie (ha, aa)
You see it so (ha, aa)
Te Igrzyska wygra zespół nasz
These Games are ours to rise
To właśnie my, Wondercolts na zawsze
Yes, we are Wondercolts forever
I dziś nareszcie nastał nasz czas
And today, our time has come
Wierzymy wciąż w magię naszej przyjaźni
In the magic of friendship, we always believe
I to my, ja i wy, wierzcie mi, mamy dziś więcej szans
And it's me and you, trust in me, for today, we have the greatest chance
(Hej!) Dziś nasza szkoła inna jest (Inna!)
(Hey!) Our school today is different (Different!)
Zmieniliśmy się (na, aa)
We have changed (na, aa)
(Hej, hej!) I przezwyciężyliśmy przeszkód sto
(Hey, hey!) And we have overcome a hundred obstacles
(Przezwyciężyliśmy przeszkód sto)
(We have overcome a hundred obstacles)
(Hej!) Canterlot to jedność (Jedność!)
(Hey!) Canterlot is unity (Unity!)
Nie poddamy się (na, aa)
We will not give up (na, aa)
(Hej, hej!) A więc podium dziś zdobędziemy, bo
(Hey, hey!) So we will win the podium today, because
To właśnie my, Wondercolts na zawsze
Yes, we are Wondercolts forever
(Trzy, dwa, raz, już!)
(Three, two, one, go!)
I dziś nareszcie nastał nasz czas
And today, our time has come
(Nastał nasz czas!)
(Our time has come!)
Wierzymy wciąż w magię naszej przyjaźni
In the magic of friendship, we always believe
I to my, ja i wy, właśnie my, mamy dziś więcej szans
And it's me and you, it's us, for today, we have the greatest chance
I to my, właśnie my, mamy dziś więcej szans
And it's us, it's us, for today, we have the greatest chance
Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na
Wondercolts jednością na zawsze
Wondercolts forever as one
Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na
Wondercolts ze sobą na zawsze
Wondercolts together as one
Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na
Wondercolts jednością na zawsze
Wondercolts forever as one
Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na
Wondercolts ze sobą na zawsze
Wondercolts together as one
Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na
Wondercolts jednością na zawsze
Wondercolts forever as one
To właśnie my, Wondercolts na zawsze
Yes, we are Wondercolts forever
I dziś nareszcie nastał nasz czas
And today, our time has come
Wierzymy wciąż w magię naszej przyjaźni
In the magic of friendship, we always believe
I to my, ja i wy, właśnie my, mamy dziś więcej szans
And it's me and you, it's us, for today, we have the greatest chance
I to my, właśnie my, mamy dziś więcej szans!
And it's us, it's us, for today, we have the greatest chance!





Writer(s): Josh Haber, Daniel Luke Ingram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.