Ashley Artus - The Sewers/Dog Eats Dog - traduction des paroles en allemand

The Sewers/Dog Eats Dog - Ashley Artustraduction en allemand




The Sewers/Dog Eats Dog
Die Kanalisation/Hund frisst Hund
Here's a hint of gold
Hier ist ein Hauch von Gold
Stuck into a tooth
Steckt in einem Zahn
Pardon me M'sieur
Verzeihen Sie, mein Herr
You won't be needing it no more.
Sie werden es nicht mehr brauchen.
Shouldn't be too hard to sell.
Sollte nicht allzu schwer zu verkaufen sein.
Add it to the pile
Füge es dem Haufen hinzu
Add it to the stock
Füge es dem Vorrat hinzu
Here among the sewer rats
Hier zwischen den Kanalratten
A breath away from Hell
Einen Atemzug von der Hölle entfernt
You get accustomed to the smell.
Man gewöhnt sich an den Geruch.
Well, someone's got to clean them up, my friends
Nun, jemand muss sie aufräumen, meine Freunde
Before the little harvest
Bevor die kleine Ernte
Disappears into the mud
Im Schlamm verschwindet
Someone's got to collect their odds and ends
Jemand muss ihre Habseligkeiten einsammeln
When the gutters run with blood.
Wenn die Rinnsteine mit Blut gefüllt sind.
Here's a tasty ring
Hier ist ein hübscher Ring
Pretty little thing
Ein hübsches kleines Ding
Wouldn't want to waste it
Wäre schade, ihn zu verschwenden
That would really be a crime
Das wäre wirklich eine Schande
Thank you sir, I'm in your debt
Ich danke Ihnen, mein Herr, ich stehe in Ihrer Schuld
Here's another toy
Hier ist noch ein Spielzeug
Take it off the boy
Nimm es dem Jungen ab
His heart's no longer going
Sein Herz schlägt nicht mehr
And he's lived his little time
Und er hat seine kurze Zeit gelebt
But his watch is ticking yet!
Aber seine Uhr tickt noch!
It's a world where the dog eats the dog
Es ist eine Welt, in der Hund Hund frisst
Where they kill for bones in the street
Wo sie für Knochen auf der Straße töten
And God in His Heaven
Und Gott im Himmel
He don't interfere
Er mischt sich nicht ein
'Cause he's dead as the stiffs at my feet
Denn er ist tot wie die Leichen zu meinen Füßen
I raise my eyes to see the heavens
Ich erhebe meine Augen, um den Himmel zu sehen
And only the moon looks down
Und nur der Mond schaut herab
The harvest moon shines down!
Der Erntemond scheint herab!





Writer(s): Kretzmer, Michel Claude Schonberg, Alain Boubil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.