Ashley MacIsaac - Sleepy Maggie - traduction des paroles en allemand

Sleepy Maggie - Ashley MacIsaactraduction en allemand




Sleepy Maggie
Schläfrige Maggie
Ciamar a ni mi dannsa direach
Wie kann ich gerade tanzen
Ciamar a ni mi ruidhle bhoidheach
Wie kann ich einen schönen Reel tanzen
Ciamar a ni mi dannsa direach
Wie kann ich gerade tanzen
Dh'Fhalbh am prionn aig bonn mo chota
Die Nadel am Saum meines Mantels ist weg
Tha nid na circe-fraoiche
Das Nest des Moorschneehuhns
(The nest of the grouse)
(Das Nest des Moorschneehuhns)
'S a' mhuilinn dubh, 's a' mhuilinn dubh
Ist in der schwarzen Mühle, ist in der schwarzen Mühle
(In the black mill, in the black mill)
(In der schwarzen Mühle, in der schwarzen Mühle)
Tha nid na circe-fraoiche
Das Nest des Moorschneehuhns
(The nest of the grouse)
(Das Nest des Moorschneehuhns)
'S a' mhuilinn dubh o shamhraidh
Ist in der schwarzen Mühle seit dem Sommer
(Is in the black mill since the summer time)
(Ist in der schwarzen Mühle seit der Sommerzeit)
Tha 'm muilinn dubh air thuraman
Die schwarze Mühle dreht sich
(The black mill is moving around)
(Die schwarze Mühle dreht sich)
Tha 'm muilinn dubh air thuraman
Die schwarze Mühle dreht sich
(The black mill is moving around)
(Die schwarze Mühle dreht sich)
Tha 'm muilinn dubh air thuraman
Die schwarze Mühle dreht sich
(The black mill is moving around)
(Die schwarze Mühle dreht sich)
'S e togairt dol a dhannsa
Und sie will anfangen zu tanzen
(And we expect to go dancing)
(Und wir erwarten, tanzen zu gehen)
'S iomadh rud saoil sibh
Es gibt viele Dinge, die Ihr nicht erwarten würdet
(There are many things you wouldn't expect)
(Es gibt viele Dinge, die Ihr nicht erwarten würdet)
'S a' mhuilinn dubh, 's a' mhuilinn dubh
In der schwarzen Mühle, in der schwarzen Mühle
(In the black mill, in the black mill)
(In der schwarzen Mühle, in der schwarzen Mühle)
'S iomadh rud saoil sibh
Es gibt viele Dinge, die Ihr nicht erwarten würdet
(There are many things you wouldn't expect)
(Es gibt viele Dinge, die Ihr nicht erwarten würdet)
'S a' mhuilinn dubh o shamhraidh
In der schwarzen Mühle seit dem Sommer
(Is in the black mill since the summer time)
(Ist in der schwarzen Mühle seit der Sommerzeit)





Writer(s): Gordie Sampson, Peter Priilsnik, Mary Jane Lamond, Ashley Maclssac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.