Paroles et traduction Ashram - 5 Steps...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
your
colours.
Я
вспоминаю
твои
краски.
A
feeling
of
infinite,
Чувство
бесконечности,
Like
slowly
falling
leaves
on
a
winter's
day...
Словно
медленно
падающие
листья
в
зимний
день...
They
fly
softly,
Они
летят
мягко,
They
dance,
they
rock
me.
Они
танцуют,
они
качают
меня.
And
as
soon
as
I
manage
to
follow
one's
flight,
И
как
только
мне
удается
проследить
за
полетом
одного,
Another
one
catches
my
attention.
Другой
привлекает
мое
внимание.
Leaves
that
will
never
touch
the
ground
- they
travel,
Листья,
которые
никогда
не
коснутся
земли
- они
путешествуют,
Each
time
in
a
different
way,
Каждый
раз
по-разному,
They
are
emotions
of
your
memory
that
leave
me
breathless,
Они
- эмоции
твоей
памяти,
которые
захватывают
дух,
They
are
indelible,
everlasting...
Они
неизгладимы,
вечны...
I
let
the
leaves
fall,
Я
позволяю
листьям
падать,
I
don't
hold
- afterall,
I
can't...
Я
не
держу
- ведь
я
не
могу...
My
soul
is
five
steps
long...
Моя
душа
длиной
в
пять
шагов...
When,
after
some
little
noises
upstairs,
Когда,
после
небольшого
шума
наверху,
With
a
leap
you
were
five
steps
from
me,
5 steps,
Одним
прыжком
ты
была
в
пяти
шагах
от
меня,
5 шагов,
And
the
distance
covered
was
the
lengh
of
my
soul.
И
пройденное
расстояние
было
длиной
моей
души.
My
soul
ended
there,
Моя
душа
заканчивалась
там,
It
knew
where
to
go,
Она
знала,
куда
идти,
With
no
doubts,
no
hesitations,
Без
сомнений,
без
колебаний,
The
only
way
that
could
be
travelled
over.
Единственным
путем,
которым
можно
было
пройти.
When
I
held
you,
Когда
я
обнимал
тебя,
Silence,
breaths,
symphony
of
deep
whispers,
Тишина,
дыхание,
симфония
глубоких
шепотов,
Light
and
piercing,
Легких
и
пронзительных,
Some
things
don't
have
any
life
to
render
an
account
to,
Некоторым
вещам
не
нужно
отчитываться
ни
перед
кем,
Any
loyal
gesture,
any
obligation,
any
duty
to
fulfil.
Никаких
преданных
жестов,
никаких
обязательств,
никаких
обязанностей.
They
take
you
by
the
hand
Они
берут
тебя
за
руку,
And
you
know
you're
following
yourself,
И
ты
знаешь,
что
следуешь
за
собой,
You
know
you
can't
be
wrong...
Ты
знаешь,
что
не
можешь
ошибиться...
I
let
the
leaves
fall,
Я
позволяю
листьям
падать,
I
don't
hold
- after
all,
I
can't...
Я
не
держу
- ведь
я
не
могу...
My
soul
is
five
steps
long...
Моя
душа
длиной
в
пять
шагов...
I
want
to
live
five-steps
long
emotions
Я
хочу
переживать
эмоции
длиной
в
пять
шагов,
That
break
down
on
me
like
a
wave,
Которые
обрушиваются
на
меня,
как
волна,
As
if
I
were
a
shore
to
go
back
to
Словно
я
берег,
к
которому
нужно
вернуться,
And
then
move
away
from
five
steps,
again
and
again...
А
затем
снова
и
снова
отходить
на
пять
шагов...
You're
like
the
sea...
Ты
как
море...
The
five
steps
that
part
us,
they
measure
the
precise
lengh
of
my
soul...
Пять
шагов,
которые
разделяют
нас,
измеряют
точную
длину
моей
души...
It
is
as
long
as
its
distance
from
you...
Она
такая
же
длинная,
как
расстояние
до
тебя...
It
ends
where
you
starts,
Она
заканчивается
там,
где
начинаешься
ты,
And
there
it
finishes.
И
там
она
завершается.
It
completes
itself.
Она
обретает
целостность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Panarella, Alfredo Notarloberti, Luigi Rubino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.