Ashton Irwin - BLOOD ON THE DRUMS - traduction des paroles en allemand

BLOOD ON THE DRUMS - Ashton Irwintraduction en allemand




BLOOD ON THE DRUMS
BLUT AUF DEN TROMMELN
(Blood on the drums, on the drums)
(Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
(Blood on the drums, on the drums)
(Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
(Blood on the drums, on the drums)
(Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
(Blood on the drums, on the drums)
(Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Have you ever woke up from a bad dream
Bist du jemals aus einem Albtraum aufgewacht,
Where it seems like you just can't get anywhere
in dem es scheint, als ob du einfach nicht weiterkommst,
And your legs won't work, but your heart's poundin' on like a drum
und deine Beine nicht funktionieren, aber dein Herz wie eine Trommel hämmert,
And you're living in a city where you just don't know anyone? (Anyone)
und du in einer Stadt lebst, in der du niemanden kennst? (Niemanden)
I see your face in an ocean of people
Ich sehe dein Gesicht in einem Meer von Menschen,
So nice to meet you, so save me from evil
so schön, dich kennenzulernen, rette mich vor dem Bösen.
Have you ever woke up from a bad dream
Bist du jemals aus einem Albtraum aufgewacht,
The one where it feels like you just can't let out a scream?
dem, in dem es sich anfühlt, als ob du einfach keinen Schrei herauslassen kannst?
I've been holdin' on too long
Ich habe mich zu lange festgehalten,
Reachin' out for what is gone
strecke mich nach dem aus, was verloren ist.
Will I stand or will I fall?
Werde ich stehen oder fallen?
Will I ever learn to fly?
Werde ich jemals fliegen lernen?
Will I make it out alive?
Werde ich es lebend herausschaffen?
Will I stand or will I fall?
Werde ich stehen oder fallen?
(Blood on the drums, on the drums)
(Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Givin' it all (blood on the drums), all that I got (on the drums)
Ich gebe alles (Blut auf den Trommeln), alles, was ich habe (auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Givin' it all (blood on the drums), all that I got (on the drums)
Ich gebe alles (Blut auf den Trommeln), alles, was ich habe (auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Now I'm lookin' in the rearview, 105
Jetzt schaue ich in den Rückspiegel, 105,
I don't see nobody wavin', screamin', "Bye, bye, bye"
ich sehe niemanden winken, schreien, "Tschüss, tschüss, tschüss".
Now I'm lookin' back, what a hell of a night
Jetzt schaue ich zurück, was für eine höllische Nacht.
Now I woke up from the dream, and I'm feelin' alive
Jetzt bin ich aus dem Traum aufgewacht und fühle mich lebendig.
They say, "Slow down, give it up, give it up"
Sie sagen: "Werd langsamer, gib es auf, gib es auf",
Don't you dare listen, never givin' it up
hör bloß nicht hin, gib niemals auf.
"Slow down, give it up, give it up"
"Werd langsamer, gib es auf, gib es auf",
Don't you dare listen, never givin' it up now
hör bloß nicht hin, gib jetzt niemals auf.
I've been holdin' on too long
Ich habe mich zu lange festgehalten,
Reachin' out for what is gone
strecke mich nach dem aus, was verloren ist.
Will I stand or will I fall?
Werde ich stehen oder fallen?
Will I ever learn to fly?
Werde ich jemals fliegen lernen?
Will I make it out alive?
Werde ich es lebend herausschaffen?
Will I stand or will I fall?
Werde ich stehen oder fallen?
(Blood on the drums, on the drums)
(Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Givin' it all (blood on the drums), all that I got (on the drums)
Ich gebe alles (Blut auf den Trommeln), alles, was ich habe (auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Givin' it all (blood on the drums), all that I got (on the drums)
Ich gebe alles (Blut auf den Trommeln), alles, was ich habe (auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
Blood on the drums (blood on the drums, on the drums)
Blut auf den Trommeln (Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)
(Blood on the drums, on the drums)
(Blut auf den Trommeln, auf den Trommeln)





Writer(s): Ashton Irwin, John Feldmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.