Paroles et traduction en russe Ashton - Bored.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
fumbling
again
and
my
tummy
rumbling
снова
спотыкаюсь,
и
в
животе
урчит.
Found
comfort
on
the
rocks,
ironic
Нашел
утешение
на
камнях,
иронично,
In
a
tonic
and
gin
в
джине
с
тоником.
Bout'
an
hour
till
sunrise
Около
часа
до
рассвета,
But
the
after
party
don′t
die
но
afterparty
не
утихает.
I'm
looking
at
the
clock
its
lunchtime
Смотрю
на
часы,
уже
обед,
No
more
lines
дорожек
больше
нет.
Sat
there
with
your
Motorola
Сидишь
там
со
своей
Motorola,
Blem
behind
ear
and
a
dodgy
Coca
Cola
с
синяком
за
ухом
и
мутной
Coca-Cola.
Nobody's
sober,
no
available
sofa
Никто
не
трезв,
свободных
диванов
нет,
Wait
for
the
shop
to
open,
mad
ждем
открытия
магазина,
кошмар.
McLovin′
a
substance
even
though
you
know
that
it′s
Superbad
Обожаешь
вещество,
хоть
и
знаешь,
что
это
"SuperПерцы",
Get
back
on
track
like
the
Branson's
вернись
на
правильный
путь,
как
Брэнсоны.
It
ain′t
magic,
even
in
the
Hampton's
Это
не
волшебство,
даже
в
Хэмптоне.
With
a
few
days
retreat
Несколько
дней
отдыха,
Away
from
the
world
and
the
traffic
on
the
streets
подальше
от
мира
и
уличного
трафика.
Bluetooth
tunes
in
the
back
with
the
speaker
Музыка
по
Bluetooth
из
колонки
сзади,
Leave
the
soundtrack,
sacred
feature
оставь
саундтрек,
священная
фишка.
It′s
the
perfect
season
Прекрасный
сезон,
Late
sunsets
early
starts
on
the
weekend
поздние
закаты,
ранние
подъемы
на
выходных.
Pull
an
all
nighter,
seem
a
bit
brighter
Провести
всю
ночь
без
сна,
выглядеть
немного
ярче,
Have
you
got
a
lighter,
that's
all
you
need
then
есть
у
тебя
зажигалка?
Вот
и
все,
что
нужно.
Tryna
get
my
thoughts
in
order
Пытаюсь
собрать
мысли
в
кучу,
Structured
thinking
turn
to
sawdust
структурированное
мышление
превращается
в
опилки.
I′m
not
too
sure
if
it's
all
above
the
board
but
Не
совсем
уверен,
что
все
это
законно,
но…
I'm
a
little
a
bit
bored
Мне
немного
скучно,
So
just
have
bit
more
так
что
просто
возьми
еще
немного.
We
got
all
sorts
in
the
stores
У
нас
есть
все
виды
товаров
в
магазинах,
Pay
up
front
on
the
door
плати
на
входе,
Cash
only
of
course
только
наличными,
конечно.
But
im
a
little
bit
bored
Но
мне
немного
скучно,
So
just
have
a
bit
more
так
что
просто
возьми
еще
немного.
Carry
on
til
dawn,
let
out
a
fat
yawn
Продолжай
до
рассвета,
широко
зевни,
I′m
off
to
bed
now,
be
sound
in
the
morn
я
иду
спать,
буду
свежим
утром.
Sat
round
in
the
circle
burdened
under
the
thought
of
the
night
time
turning
Сидим
в
кругу,
обремененные
мыслью
о
наступлении
ночи,
From
misty
dark
grey
to
the
day
от
туманно-темно-серого
до
дневного
света.
Got
some
asleep,
some
wide
awake
gurning
Кто-то
спит,
кто-то
бодрствует,
кривляется.
Spare
me
a
shilling,
he′s
spinning
Подайте
монетку,
он
крутится,
Too
many
tinnies,
a
little
concerning
слишком
много
банок
пива,
немного
тревожно.
Should
be
a
bit
more
like
Boris
Следовало
бы
быть
немного
больше
похожим
на
Бориса,
Conserve
a
bit
while
your
slurping
прибереги
немного,
пока
хлещешь.
Still
stumbling
Все
еще
спотыкаюсь,
I've
hit
the
bed
in
the
end
but
my
tummy
still
rumbling
наконец-то
добрался
до
кровати,
но
в
животе
все
еще
урчит.
G&T
settled
in
so
now
I′m
struggling
to
type
my
pin
Джин
с
тоником
дал
о
себе
знать,
теперь
мне
трудно
набрать
PIN-код.
Half
an
hour
till
sunrise,
but
the
after
party
don't
die
Полчаса
до
рассвета,
но
afterparty
не
утихает.
Tick
tock
on
the
clock
Тик-так,
часы
идут,
Had
mock
the
week
on,
forgot
смотрел
"Mock
the
Week",
забыл,
Been
rolling
what′s
in
my
pot
крутил
то,
что
было
в
моем
стаканчике.
4 days
on
the
trot
4 дня
подряд,
Not
a
lot
yet
it's
got
to
stop
не
так
много,
но
пора
остановиться.
Lying
back
feels
cotch
Лежать
удобно,
Staring
at
the
ceiling
and
the
bubbles
popped
смотрю
на
потолок
и
лопнувшие
пузырьки.
That′s
my
spirit
level
gone
Вот
и
мой
уровень
духа
пропал,
Spinning
on
my
swivel
chair
for
long
долго
крутился
на
вращающемся
стуле,
Turned
all
my
bottles
into
bongs,
could
be
wrong
превратил
все
свои
бутылки
в
бонги,
могу
ошибаться.
If
I'm
not,
then
could
you
not
Если
нет,
то,
пожалуйста,
не
надо.
Tryna
get
my
thoughts
in
order
Пытаюсь
собрать
мысли
в
кучу,
Structured
thinking
turn
to
sawdust
структурированное
мышление
превращается
в
опилки.
I'm
not
sure
if
it′s
all
above
the
board
but
Не
уверен,
что
все
это
законно,
но
I′m
a
little
a
bit
bored
мне
немного
скучно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Ashton
Album
Redline
date de sortie
25-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.