Ashvan - Light Up Candles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ashvan - Light Up Candles




اینبار شوخی نیست
На этот раз это не шутка.
نگیر جلو رامو
Не подходи, раму.
فهمیدی من میرم
Ты все понял, я ухожу.
هی میگیری دستامو
Эй, у тебя мои руки.
میگی عوض میشم, فرصت میخای از من
Ты говоришь, что я изменюсь, ты хочешь от меня шанса.
شرمنده من دیگه
Прости, я ...
خیلی ازت خستم خیلی ازت خستم
Я так устала от тебя, я так устала от тебя.
من خیلی ازت خستم
Я так устала от тебя.
شمع ها رو روشن کن این آخرین باره
Зажгите свечи, это в последний раз.
یه دل سیر نگاه بعد خدانگهدارت
Одно чесночное сердечко-и прощай.
چیزی نگو دیگه, دعا ای هربار
Ничего не говори, молись каждый раз.
دعا کن بعد از این از تو فکر تو درآم
Молись, чтобы после этого я позаботился о тебе.
هی گر میگیره تنم
Эй, я ношу нож.
این ظرفا که میشکنن
Эта посуда разобьется.
بوی خیانته دیگه نه تو نه من
Запах предательства, не тебя, не меня.
تصادفی نبوده این همه عادت
Это было не совпадение, а привычка.
منم مثل تو از تنهایی دلگیرم
Я так же уверен в себе, как и ты.
میمیرم ولی هرجوری بشه اینبار
Я умру, но на этот раз.
تقاص جفتمون رو از تو میگیرم
Я заплачу вам обоим.
با اینکه پیر شدم به پای تو اما
Хоть я и стар для тебя, Эмма ...
تو رو کشتم تو هر گریه تو هر قطره
Я убил тебя, каждый крик, каждую каплю.
تنها چیزی که میمونه ازت اینجا
Все, что от тебя осталось.
یه چندتا تار مو و بوی اون عطره
Волосы и запах этого аромата.
همه جوره سوختمو ساختم
Я делал все виды топлива.
بازی رو باختم ندیدی
Ты не видел, как я проиграл.
مثل پرنده ای عشقمه هوایی شدی پریدی
Ты прыгала, как голубка.
تو خودت باعث شدی که من تنها برم تو اوج بی رحمی
Ты заставила меня уйти одного на пике жестокости.
یه روزی میفهمی کی بودم برات الان هنوز داغی نمیفهمی
Когда-нибудь ты узнаешь, кем я был.
شمعارو روشن کن این آخرین باره
Зажги свечу, это в последний раз.
شمع ها رو روشن کن این آخرین باره
Зажгите свечи, это в последний раз.
یه دل سیر نگاه بعد خدانگهدارت
Одно чесночное сердечко-и прощай.
چیزی نگو دیگه, دعا ای برام
Молитесь за меня.
دعا کن بعد از این از تو فکر تو درام
Помолись после того, как подумаешь об этой драме.
گر میگیره تنم این ظرفا که میشکنن
Я ношу посуду, которая разбивается.
این بوی خیانته دیگه نه تو نه من
Это пахнет предательством, не тобой, не мной.
تصادفی نبوده این همه عادت
Это было не совпадение, а привычка.
منم مثل تو از تنهایی دلگیرم
Я так же уверен в себе, как и ты.
میمیرم ولی هرجوری بشه اینبار
Я умру, но на этот раз.
تقاص جفتمون رو از تو میگیرم
Я заплачу вам обоим.
با اینکه پیر شدم به پای تو اما
Хоть я и стар для тебя, Эмма ...
تو رو کشتم تو هر گریه تو هر قطره
Я убил тебя, каждый крик, каждую каплю.
تنها چیزی که میمونه ازت اینجا
Все, что от тебя осталось.
یه چندتا تار مو و بوی اون عطره
Волосы и запах этого аромата.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.