Paroles et traduction Ashvan - Mano Daryab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano Daryab
Mano Daryab (My River)
یاد
توئه
دیوونه
کردم
باز
Your
memory
drives
me
crazy
again
یاد
توئه
دیوونه
کردم
باز
Your
memory
drives
me
crazy
again
این
رابطه
جنگه
همش
دعواست
This
relationship
is
a
war,
constant
fights
خسته
شدیم
از
بس
زدیم
فریاد
We're
tired
of
screaming
and
shouting
برگرد
یه
کاری
کن
منو
دریاب
Come
back,
do
something,
save
me
برگرد
منو
دریاب
که
آشوبم
Come
back,
save
me,
I'm
in
chaos
این
مشکلات
تقصیر
من
بودن
These
problems
were
my
fault
برگرد
منو
دریاب
من
ساده
Come
back,
save
me,
I'm
simple
اونی
که
از
چشم
تو
افتاده
The
one
who
has
fallen
from
your
grace
کی
مثل
من
موهاتو
میبافه
شبا
آروم
بشی
Who
else
will
braid
your
hair
at
night
to
calm
you?
من
نباشم
درد
و
دل
هاتو
میگی
آروم
به
کی
If
I'm
not
here,
who
will
you
whisper
your
worries
to?
هی
بدی
دیدم
ازت
اما
نیاوردم
به
روت
I
saw
so
much
bad
from
you,
but
I
never
held
it
against
you
خودخوری
کردم
همش
تا
که
نریزه
آبروت
I
kept
it
all
inside,
so
your
reputation
wouldn't
be
tarnished
کی
مثل
من
موهاتو
میبافه
شبا
آروم
بشی
Who
else
will
braid
your
hair
at
night
to
calm
you?
من
نباشم
درد
و
دل
هاتو
میگی
آروم
به
کی
If
I'm
not
here,
who
will
you
whisper
your
worries
to?
هی
بدی
دیدم
ازت
اما
نیاوردم
به
روت
I
saw
so
much
bad
from
you,
but
I
never
held
it
against
you
خودخوری
کردم
همش
تا
که
نریزه
آبروت
I
kept
it
all
inside,
so
your
reputation
wouldn't
be
tarnished
منو
ببخش
اگه
دستامو
برات
مشت
کردمو
Forgive
me
if
I
clenched
my
fists
for
you
وقت
سختیا
بهت
پشت
کردم،
چون
توام
مقصری
خب
In
hard
times
I
turned
my
back
on
you,
because
you
were
also
to
blame
بهونه
های
بی
خود،
روزای
خوب
بینمونو
کی
برد
Senseless
excuses,
who
took
away
the
good
days
between
us?
حیف
من،
حیف
خاطرات
بینمون
What
a
pity,
what
a
pity
for
the
memories
between
us
سنگدلیه
نخوام
بهت
بگم
بمون
I
won't
ask
you
to
stay,
with
your
heart
of
stone
حیف
من،
حیفمون
What
a
pity,
what
a
pity
for
us
حیف
خاطراتمون
What
a
pity
for
our
memories
برگرد
منو
دریاب
که
آشوبم
Come
back,
save
me,
I'm
in
chaos
این
مشکلات
تقصیر
من
بودن
These
problems
were
my
fault
برگرد
منو
دریاب،
من
ساده
Come
back,
save
me,
I'm
simple
اونی
که
از
چشم
تو
افتاده
The
one
who
has
fallen
from
your
grace
کی
مثل
من
موهاتو
میبافه
شبا
آروم
بشی
Who
else
will
braid
your
hair
at
night
to
calm
you?
کی
مثل
من
موهاتو
میبافه
شبا
آروم
بشی
Who
else
will
braid
your
hair
at
night
to
calm
you?
من
نباشم
درد
و
دل
هاتو
میگی
آروم
به
کی
If
I'm
not
here,
who
will
you
whisper
your
worries
to?
هی
بدی
دیدم
ازت
اما
نیاوردم
به
روت
I
saw
so
much
bad
from
you,
but
I
never
held
it
against
you
خودخوری
کردم
همش
تا
که
نریزه
آبروت
I
kept
it
all
inside,
so
your
reputation
wouldn't
be
tarnished
(کی
مثل
من
موهاتو
میبافه
شبا
آروم
بشی)
(Who
else
will
braid
your
hair
at
night
to
calm
you?)
(کی
مثل
من
موهاتو
میبافه
شبا
آروم
بشی)
(Who
else
will
braid
your
hair
at
night
to
calm
you?)
کی
مثل
من
موهاتو
میبافه
Who
else
will
braid
your
hair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.