Ashvan - Mano Daryab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ashvan - Mano Daryab




Mano Daryab
Моя река
یاد توئه دیوونه کردم باز
Мысли о тебе снова сводят меня с ума
یاد توئه دیوونه کردم باز
Мысли о тебе снова сводят меня с ума
این رابطه جنگه همش دعواست
Эти отношения война, одни ссоры
خسته شدیم از بس زدیم فریاد
Мы устали кричать друг на друга
برگرد یه کاری کن منو دریاب
Вернись, сделай что-нибудь, заметь меня
برگرد منو دریاب که آشوبم
Вернись, заметь меня, я в смятении
این مشکلات تقصیر من بودن
Эти проблемы были моей виной
برگرد منو دریاب من ساده
Вернись, заметь меня, я простой
اونی که از چشم تو افتاده
Тот, кто упал в твоих глазах
کی مثل من موهاتو میبافه شبا آروم بشی
Кто, как я, заплетет тебе косы ночью, чтобы ты успокоилась?
من نباشم درد و دل هاتو میگی آروم به کی
Если меня не будет, кому ты будешь тихонько рассказывать о своих переживаниях?
هی بدی دیدم ازت اما نیاوردم به روت
Я столько видел от тебя плохого, но не показывал виду
خودخوری کردم همش تا که نریزه آبروت
Я все держал в себе, чтобы не испортить твою репутацию
کی مثل من موهاتو میبافه شبا آروم بشی
Кто, как я, заплетет тебе косы ночью, чтобы ты успокоилась?
من نباشم درد و دل هاتو میگی آروم به کی
Если меня не будет, кому ты будешь тихонько рассказывать о своих переживаниях?
هی بدی دیدم ازت اما نیاوردم به روت
Я столько видел от тебя плохого, но не показывал виду
خودخوری کردم همش تا که نریزه آبروت
Я все держал в себе, чтобы не испортить твою репутацию
منو ببخش اگه دستامو برات مشت کردمو
Прости меня, если я сжимал кулаки из-за тебя
وقت سختیا بهت پشت کردم، چون توام مقصری خب
В трудные времена я отворачивался от тебя, потому что ты тоже виновата
بهونه های بی خود، روزای خوب بینمونو کی برد
Глупые отговорки, кто украл хорошие дни между нами?
حیف من، حیف خاطرات بینمون
Жаль меня, жаль наших воспоминаний
سنگدلیه نخوام بهت بگم بمون
Было бы жестоко просить тебя остаться
حیف من، حیفمون
Жаль меня, жаль нас
حیف خاطراتمون
Жаль наших воспоминаний
برگرد منو دریاب که آشوبم
Вернись, заметь меня, я в смятении
این مشکلات تقصیر من بودن
Эти проблемы были моей виной
برگرد منو دریاب، من ساده
Вернись, заметь меня, я простой
اونی که از چشم تو افتاده
Тот, кто упал в твоих глазах
کی مثل من موهاتو میبافه شبا آروم بشی
Кто, как я, заплетет тебе косы ночью, чтобы ты успокоилась?
کی مثل من موهاتو میبافه شبا آروم بشی
Кто, как я, заплетет тебе косы ночью, чтобы ты успокоилась?
من نباشم درد و دل هاتو میگی آروم به کی
Если меня не будет, кому ты будешь тихонько рассказывать о своих переживаниях?
هی بدی دیدم ازت اما نیاوردم به روت
Я столько видел от тебя плохого, но не показывал виду
خودخوری کردم همش تا که نریزه آبروت
Я все держал в себе, чтобы не испортить твою репутацию
(کی مثل من موهاتو میبافه شبا آروم بشی)
(Кто, как я, заплетет тебе косы ночью, чтобы ты успокоилась?)
(کی مثل من موهاتو میبافه شبا آروم بشی)
(Кто, как я, заплетет тебе косы ночью, чтобы ты успокоилась?)
کی مثل من موهاتو میبافه
Кто, как я, заплетет тебе косы






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.