Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you
say
you
don't
belong
here.
can
you
elaborate?
Du
sagst
also,
du
gehörst
nicht
hierher.
Kannst
du
das
näher
erläutern?
Can
you
tell
me
something?
I'm
trying
to
help
you?
Kannst
du
mir
etwas
erzählen?
Ich
versuche,
dir
zu
helfen?
You
obviously
got
something
going
on
cause
you're
laying
in
a
fuckin
hallway,
talking
to
yourself
Du
hast
offensichtlich
etwas
am
Laufen,
weil
du
in
einem
verdammten
Flur
liegst
und
mit
dir
selbst
redest.
Except
you're
not
responding
Nur
dass
du
nicht
antwortest.
All
you
do
is
listen
Du
hörst
nur
zu.
What
do
you
hear?
Was
hörst
du?
All
kinds
of
shit,
i
can't
trust
a
single
motherfucker
like
it's
politics
Allen
möglichen
Scheiß,
ich
kann
keinem
einzigen
Mistkerl
trauen,
wie
in
der
Politik.
I
could
get
used
to
the
money,
hate
what
comes
with
it
Ich
könnte
mich
an
das
Geld
gewöhnen,
hasse
aber,
was
damit
einhergeht.
A
lot
of
fake
love,
but
the
bitches
makin
up
for
it
Viel
falsche
Liebe,
aber
die
Schlampen
machen
das
wieder
wett.
Though
i
was
still
fuckin
when
i
lived
at
my
momma
crib
Obwohl
ich
immer
noch
gevögelt
habe,
als
ich
bei
meiner
Mutter
gewohnt
habe.
Get
a
hotel
just
so
they
don't
find
out
where
i
live
Ich
habe
mir
ein
Hotelzimmer
genommen,
damit
sie
nicht
herausfinden,
wo
ich
wohne.
I
don't
trust
a
bitch
unless
she
kiss
me
with
her
puppy
breathe
Ich
traue
keiner
Schlampe,
es
sei
denn,
sie
küsst
mich
mit
ihrem
Welpenatem.
You
won't
catch
me
slipping
unless
i
happen
to
get
her
too
wet
Du
wirst
mich
nicht
erwischen,
es
sei
denn,
ich
mache
sie
zu
nass.
And
even
then,
i'm
comin
right
back
like
i
never
did
Und
selbst
dann
komme
ich
sofort
zurück,
als
wäre
ich
nie
weg
gewesen.
I'm
innocent,
burn
my
fingertips
just
so
they
can't
get
a
fuckin
fingerprint
Ich
bin
unschuldig,
verbrenne
mir
die
Fingerspitzen,
damit
sie
keinen
verdammten
Fingerabdruck
bekommen.
Can't
pick
me
out
a
lineup,
goon
did
the
shit
Kann
mich
nicht
aus
einer
Gegenüberstellung
herauspicken,
der
Schläger
hat's
getan.
Fuck
my
judges
daughter,
use
the
video
as
evidence
Ficke
die
Tochter
meines
Richters,
benutze
das
Video
als
Beweismittel.
Get
my
charges
dropped
even
quicker
than
i
caught
them
shits
Meine
Anklage
wird
schneller
fallen
gelassen,
als
ich
sie
bekommen
habe.
Catch
a
case
it's
dismissed,
quicker
than
she
suck
my
dick
Werde
angeklagt,
und
es
wird
fallen
gelassen,
schneller
als
sie
meinen
Schwanz
lutscht.
Had
to
tell
her
chill
baby
you
gonn
make
me
cum
too
quick
Musste
ihr
sagen,
sie
soll
sich
beruhigen,
Baby,
du
bringst
mich
zu
schnell
zum
Kommen.
We're
opposites,
she
swallow
while
i
spit
Wir
sind
Gegensätze,
sie
schluckt,
während
ich
spucke.
Then
i
throw
the
fuck
up
cause
i'm
sick
of
this
shit,
god
damn
Dann
kotze
ich,
weil
ich
die
Scheiße
satt
habe,
verdammt.
If
a
mothafucka
don't
talk
about
it,
he
gonn
act
on
it.
watch
Wenn
ein
Mistkerl
nicht
darüber
redet,
wird
er
danach
handeln.
Pass
auf.
Got
a
lot
of
feelings,
just
ignore
em
till
you
numb
to
em
Habe
eine
Menge
Gefühle,
ignoriere
sie
einfach,
bis
du
taub
dafür
bist.
They
don't
understand
you,
just
ignore
em
till
you're
numb
to
em
Sie
verstehen
dich
nicht,
ignoriere
sie
einfach,
bis
du
taub
dafür
bist.
They
don't
understand
you,
just
ignore
em,
play
dumb
to
em
Sie
verstehen
dich
nicht,
ignoriere
sie
einfach,
stell
dich
dumm.
I
bet
they
won't
expect
it
when
you
pull
a
fuckin
gun
on
em
Ich
wette,
sie
werden
es
nicht
erwarten,
wenn
du
eine
verdammte
Waffe
auf
sie
richtest.
Oh
shit,
another
white
boy
with
a
backpack
Oh
Scheiße,
noch
ein
weißer
Junge
mit
einem
Rucksack.
Got
em
all
runnin
from
the
cat
they
used
to
laugh
at
Sie
rennen
alle
vor
der
Katze
weg,
über
die
sie
früher
gelacht
haben.
Stab
em
with
the
same
blade,
still
bloody
from
black
Steche
sie
mit
derselben
Klinge
ab,
die
noch
blutig
von
dem
Schwarzen
ist.
I'm
flipping
all
my
luggage
mothafucka,
i'm
a
packrat
Ich
drehe
mein
ganzes
Gepäck
um,
Mistkerl,
ich
bin
ein
Messi.
I'll
flip
that
like
the
mattress
at
the
hotel
i
been
stayin
at
Ich
drehe
das
um
wie
die
Matratze
im
Hotel,
in
dem
ich
gewohnt
habe.
Patrick
bateman
on
a
bitch,
she
bleedin
where
she
tinkle
at
Patrick
Bateman
an
einer
Schlampe,
sie
blutet
da,
wo
sie
pinkelt.
Front
desk
callin
but
nobody
hearin
that
Die
Rezeption
ruft
an,
aber
niemand
hört
das.
Lookin
for
a
culprit,
you
should
ask
em
where
the
mirror
at
Auf
der
Suche
nach
einem
Schuldigen,
solltest
du
sie
fragen,
wo
der
Spiegel
ist.
Said
where
the
mirror
at
Sagte,
wo
der
Spiegel
ist.
Lookin
for
a
culprit
mothafucka
where
the
mirror
at
Auf
der
Suche
nach
einem
Schuldigen,
Mistkerl,
wo
ist
der
Spiegel?
Why
your
eyes
all
black?
Warum
sind
deine
Augen
ganz
schwarz?
Mothafucka
lookin
for
a
culprit,
where
the
mirror
at
Mistkerl,
der
nach
einem
Schuldigen
sucht,
wo
ist
der
Spiegel?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coltyn Safford
Album
Phases
date de sortie
21-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.