Asia Ghergo - 2016 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asia Ghergo - 2016




2016
2016
Ma dimmi, dimmi dove siamo
Tell me darling, tell me where I am
È nel 2016 che avvengono i miracoli
Miracles happen now in 2016
È tutto così strano, non trovo più la mia casa
I'm feeling so strange, I can't find my home
Dove abito e dove sono nata
Where I live and where I was born
Eh, eh, e guardo il mare
Oh, oh, and I look at the sea
E ci annego con gli occhi dentro
And I drown into it with all my eyes
Con gli occhi che ormai sono chiusi
Which are closed now
È che questa gente mi annoia terribilmente
The fact is, I'm bored to death with these people
E le saracinesche sono chiuse fino a domani
And the stores are all closed until the morrow
In questo posto c′è qualcuno che mi distrae
Here I'm surrounded by distractions
Ma lui ha altro da fare
But he's got other things to do
Lui ha altro da fare
He's got other things to do
Tutta la vita, tutta la vita
A lifetime, a lifetime
Aspetterò che torni da me
I'll wait for you to return to me
Tutta in salita, tutta in salita
Climbing up that hill, climbing up that hill
È la strada per il mio cuore
Which leads to my heart
Ma tu riesci a superare tutti, ah-ooh, ooh-ooh
But you always manage to top it all, ah-ooh, ooh-ooh
Non è mica facile come pensi
It's not an easy task, you know
C'è qualcosa nell′aria che mi fa starnutire
There's something in the air that makes me sneeze
È l'elettricità dei nostri sguardi
It's the electricity between our gazes
Che si collegano, fanno combustione
Which keep connecting, colliding
E tutto quello che diciamo all'aria va
And all that we say is lost in the air
E adesso metto un disco dei Van Halen
Now I'll play a record by Van Halen
E lo ascoltiamo in terrazza mentre scende la pioggia
And we'll listen to it on the terrace while the rain falls
Ah, cortocircuito e rimaniamo al buio
Oh, a short circuit and now we're in the dark
E rimaniamo al buio io e te
And you and I are in the dark
Ma tu non ci sei più
But you are no longer here
Tutta la vita, tutta la vita
A lifetime, a lifetime
Aspetterò che torni da me
I'll wait for you to return to me
Tutta in salita, tutta in salita
Climbing up that hill, climbing up that hill
È la strada per il mio cuore
Which leads to my heart
Ma tu riesci a superare tutti, ah-ooh, ooh-ooh
But you always manage to top it all, ah-ooh, ooh-ooh
Non è mica facile come pensi
It's not an easy task, you know
Tutta la vita, tutta la vita
A lifetime, a lifetime
Aspetterò che torni da me
I'll wait for you to return to me
Tutta in salita, tutta in salita
Climbing up that hill, climbing up that hill
È la strada per il mio cuore
Which leads to my heart
Non mi diverto così tanto, ah-ooh, ooh-ooh
I haven't had this much fun ever before, ah-ooh, ooh-ooh
Va bene così non ho un rimpianto
It's okay, I have no regrets






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.