Paroles et traduction Asia - Bury Me In Willow
I'll
go
whichever
way
the
winds
blow,
Я
пойду
туда,
куда
дуют
ветра.
It's
hard
to
swim
against
the
tide,
Трудно
плыть
против
течения.
The
willow
bends
in
a
tornado,
Ива
сгибается
в
смерче,
The
oak
will
shatter
as
it
dies.
Дуб
расколется,
когда
умрет.
Save
me,
and
give
me
the
peace
to
surrender
at
last.
Спаси
меня
и
дай
мне
покой,
чтобы
я
наконец
сдался.
When
I'm
gone
do
this
thing
for
me,
Когда
я
уйду,
сделай
это
для
меня.
For
this
is
my
final
day,
you
know
I
would
not
joke,
Ибо
это
мой
последний
день,
ты
же
знаешь,
я
бы
не
стал
шутить.
So
bury
me
in
willow,
not
in
oak.
Так
что
похорони
меня
в
иве,
а
не
в
дубе.
Give
me
no
standard,
no
eulogy,
Не
давай
мне
никаких
стандартов,
никаких
хвалебных
речей.
No
red,
white
and
blue,
no
sceptre
and
no
cloak,
Никаких
красных,
белых
и
синих,
никаких
скипетров
и
плащей,
Just
bury
me
in
willow,
not
in
oak.
Просто
Похороните
меня
в
ивах,
а
не
в
дубах.
A
life
of
conflict
was
unending,
Жизнь,
полная
конфликтов,
была
бесконечной.
Collision,
damage,
disarray.
Столкновение,
повреждение,
беспорядок.
So
blind,
intolerant,
unbending,
Такой
слепой,
нетерпимый,
непреклонный.
Just
let
me
die
a
different
way.
Просто
позволь
мне
умереть
по-другому.
Free
me,
and
give
me
the
peace
to
surrender
at
last.
Освободи
меня
и
дай
мне
покой,
чтобы
я
наконец
сдался.
When
I'm
gone,
do
this
thing
for
me,
Когда
я
уйду,
сделай
это
для
меня.
For
this
is
my
final
day,
and
you
know
I
would
not
joke,
Ибо
это
мой
последний
день,
и
ты
знаешь,
что
я
не
стал
бы
шутить.
So
bury
me
in
willow,
not
in
oak.
Так
что
похорони
меня
в
иве,
а
не
в
дубе.
Give
me
no
standard,
no
eulogy,
Не
давай
мне
никаких
стандартов,
никаких
хвалебных
речей.
No
red,
white
and
blue,
no
sceptre
and
no
cloak,
Никаких
красных,
белых
и
синих,
никаких
скипетров
и
плащей,
Just
bury
me
in
willow,
not
in
oak.
Просто
Похороните
меня
в
ивах,
а
не
в
дубах.
When
I'm
gone
do
this
thing
for
me,
Когда
я
уйду,
сделай
это
для
меня.
For
this
is
my
final
day,
you
know
I
would
not
joke,
Ибо
это
мой
последний
день,
ты
же
знаешь,
я
бы
не
стал
шутить.
So
bury
me
in
willow,
not
in
oak.
Так
что
похорони
меня
в
иве,
а
не
в
дубе.
Give
me
no
standard,
no
eulogy,
Не
давай
мне
никаких
стандартов,
никаких
хвалебных
речей.
No
red,
white
and
blue,
no
sceptre
and
no
cloak,
Никаких
красных,
белых
и
синих,
никаких
скипетров
и
плащей,
Just
bury
me
in
willow,
not
in
oak.
Просто
Похороните
меня
в
ивах,
а
не
в
дубах.
Free
me,
'n'
give
me
the
beautiful
silence
at
last.
Освободи
меня
и
подари
мне
наконец
прекрасную
тишину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wetton John K, Downes Geoffrey
Album
XXX
date de sortie
20-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.