Paroles et traduction Asiahn - Lead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
missing
doing
everything
for
myself
Я
скучаю
по
тому,
как
все
делала
сама
And
now
you've
found
a
way
to
fool
me
А
теперь
ты
нашел
способ
обмануть
меня
'Cause
there
was
not
too
many
left
till
I
met
you
(damn!)
Потому
что
до
встречи
с
тобой
таких
оставалось
немного
(черт
возьми!)
I
swear
you
did
somethin'
to
me,
I
swear
you
did
somethin'
to
me
Клянусь,
ты
что-то
со
мной
сделал,
клянусь,
ты
что-то
со
мной
сделал
And
I
ain't
gon
fight
it
'cause
it
feels
good
to
me
yeah
И
я
не
собираюсь
сопротивляться,
потому
что
мне
это
нравится,
да
I
got
this
thing
where
I
can't
lose
control
У
меня
есть
эта
штука,
когда
я
не
могу
потерять
контроль
And
I
gotta
start
each
move
so
I
know
how
things
will
go
И
я
должна
начинать
каждое
действие,
чтобы
знать,
как
все
пойдет
I
think
my
decision
makin'
it
bad
Думаю,
мое
принятие
решений
плохое
'Cause
of
all
the
headaches
I've
had
in
the
past
Из-за
всех
головных
болей,
которые
у
меня
были
в
прошлом
So
this
time
you
take
the
lead
Так
что
на
этот
раз
ты
возьми
на
себя
ведущую
роль
I'll
let
you
take
the
Lead
Я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Oh
oh
oh,
I'll
let
you
take
the
lead
О-о-о,
я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Even
though
it's
hard
for
me
Даже
если
мне
это
трудно
I'll
let
you
take
the
lead
Я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Oh,
baby,
take
the
lead
О,
милый,
возьми
на
себя
ведущую
роль
Please,
baby,
take
it
Пожалуйста,
милый,
возьми
I
wasn't
tryna
take
it
away
from
your
manhood
Я
не
пыталась
отнять
это
у
твоей
мужественности
But
I
thought
that
things
won't
be
right
unless
I
do
it
Но
я
думала,
что
все
будет
неправильно,
если
я
этого
не
сделаю
I
swear
you
did
somethin'
to
me
Клянусь,
ты
что-то
со
мной
сделал
Last
night,
I
know
you
did
somethin'
to
me
Прошлой
ночью,
я
знаю,
ты
что-то
со
мной
сделал
I
ain't
gon
fight
it
'cause
it
feels
good
to
me
yeah
Я
не
собираюсь
сопротивляться,
потому
что
мне
это
нравится,
да
I
can't
leave
world
enough
alone
Я
не
могу
оставить
мир
в
покое
So
you
move
first,
and
I
follow
Так
что
ты
двигайся
первым,
а
я
последую
Sit
back
and
let
it
flow
Откинься
назад
и
позволь
всему
идти
своим
чередом
'Cause
I
got
issues,
trust
issues
Потому
что
у
меня
проблемы,
проблемы
с
доверием
'Cause
everything
come
in
the
past
Потому
что
все
происходит
в
прошлом
I
swear
the
shit
don't
last
Клянусь,
эта
хрень
не
длится
вечно
So
this
time
you
take
the
lead
Так
что
на
этот
раз
ты
возьми
на
себя
ведущую
роль
I'll
let
you
take
the
Lead
Я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Oh
oh
oh,
I'll
let
you
take
the
lead
О-о-о,
я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Even
though
it's
hard
for
me
Даже
если
мне
это
трудно
I'll
let
you
take
the
Lead
Я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Oh,
baby,
take
the
Lead
О,
милый,
возьми
на
себя
ведущую
роль
Please,
baby,
take
it
Пожалуйста,
милый,
возьми
Pick
up
the
phone
'cause
I'm
calling
Возьми
трубку,
потому
что
я
звоню
I'm
sick
of
the
pride
and
the
bullshit
Мне
надоела
гордость
и
вся
эта
фигня
No
worries
'cause
you
said
you
on
it
Не
волнуйся,
потому
что
ты
сказал,
что
ты
этим
занимаешься
You
mean
it
'cause
I
believed
it
Ты
имеешь
это
в
виду,
потому
что
я
поверила
Wherever
you
go,
yeah,
I'm
coming
Куда
бы
ты
ни
пошел,
да,
я
иду
Together,
no,
we
can't
be
fucked
with
Вместе,
нет,
с
нами
не
справиться
Just
leave
me
some
cold
beer
and
[?]
Просто
оставь
мне
холодного
пива
и
[?
]
And
I
mean
it,
do
you
believe
it?
И
я
серьезно,
ты
веришь?
I'll
let
you
take
the
Lead
Я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Oh
oh
oh,
I'll
let
you
take
the
lead
О-о-о,
я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Even
though
it's
hard
for
me
Даже
если
мне
это
трудно
I'll
let
you
take
the
lead
Я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Oh,
baby,
take
the
Lead
О,
милый,
возьми
на
себя
ведущую
роль
Please,
baby,
take
it
Пожалуйста,
милый,
возьми
I'll
let
you
take
the
lead
Я
позволю
тебе
взять
на
себя
ведущую
роль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ASIA BRYANT, COLUMBUS TOWER SMITH, RAPHAEL THOMAS JR., CARL E. MCCORMICK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.