Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
made
to
be
a
problem
Ich
bin
dazu
geschaffen,
ein
Problem
zu
sein
I
mean
I
did
that
shit
Ich
meine,
ich
habe
das
Ding
gedreht
Ain't
nobody
give
me
shit
Niemand
hat
mir
was
geschenkt
Nothing,
I
had
to
go
do
that
shit
Nichts,
ich
musste
es
selbst
tun
Bring
that
shit
back
to
the
streets
Bring
das
Ding
zurück
auf
die
Straße
Make
them
bands
pop
Lass
die
Scheine
knallen
Start
with
your
mother
and
your
father
Fang
mit
deiner
Mutter
und
deinem
Vater
an
That
shit
born
in
you
Das
Ding
ist
in
dir
geboren
That
shit
in
your
household
Das
ist
in
deinem
Haushalt
That
shit
in
your
blood
(B-Bankroll
Got
It),
aye
Das
ist
in
deinem
Blut
(B-Bankroll
Got
It),
aye
It
started
with
my
mother
and
my
father
Es
begann
mit
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
They
told
me
I
was
special,
I
was
made
to
win
an
Oscar
(uh-huh)
Sie
sagten
mir,
ich
sei
besonders,
ich
sei
geschaffen,
einen
Oscar
zu
gewinnen
(uh-huh)
Raised
by
the
realest,
killers,
Crips
and
some
robbers
(boom,
boom)
Aufgewachsen
bei
den
Echtesten,
Killern,
Crips
und
einigen
Räubern
(boom,
boom)
The
city
on
my
back,
I'm
a
motherfucking
problem
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
ich
bin
ein
verdammtes
Problem
Walking
home
from
school,
all
I
seen
was
the
fiends
(damn)
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
sah
ich
nur
die
Junkies
(damn)
Nigga
tryna
come
between
my
money
and
my
team
(bands)
Ein
Typ,
der
versucht,
zwischen
mein
Geld
und
mein
Team
zu
kommen
(Scheine)
I
don't
give
no
fuck,
cute
bitch
I
was
mean
Es
ist
mir
scheißegal,
süßes
Biest,
ich
war
gemein
Put
her
on
some
game,
now
that
bitch
think
she
me
(what?)
Hab
ihr
ein
paar
Tricks
beigebracht,
jetzt
denkt
das
Biest,
sie
wäre
ich
(was?)
It
started
with
my
mother
and
my
father
Es
begann
mit
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
They
told
me
I
was
special,
I
was
made
to
win
an
Oscar
(Doll)
Sie
sagten
mir,
ich
sei
besonders,
ich
sei
geschaffen,
einen
Oscar
zu
gewinnen
(Doll)
Raised
by
the
realest,
killers,
Crips
and
some
robbers
(boom,
boom)
Aufgewachsen
bei
den
Echtesten,
Killern,
Crips
und
einigen
Räubern
(boom,
boom)
The
city
on
my
back,
I'm
a
motherfucking
problem
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
ich
bin
ein
verdammtes
Problem
Walking
home
from
school,
all
I
seen
was
the
fiends
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
sah
ich
nur
die
Junkies
Nigga
tryna
come
between
my
money
and
my
team
(bands)
Ein
Typ,
der
versucht,
zwischen
mein
Geld
und
mein
Team
zu
kommen
(Scheine)
I
don't
give
no
fuck,
cute
bitch,
I
was
mean
Es
ist
mir
scheißegal,
süßes
Biest,
ich
war
gemein
Put
her
on
some
game,
now
that
bitch
think
she
me
(she
what?)
Hab
ihr
ein
paar
Tricks
beigebracht,
jetzt
denkt
das
Biest,
sie
wäre
ich
(sie
was?)
I
ain't
gotta
act
tough,
'cause
they
know
I
ain't
soft
(uh-huh)
Ich
muss
nicht
hart
tun,
denn
sie
wissen,
dass
ich
nicht
weich
bin
(uh-huh)
Mama
fucking
with
them
tricks,
he
was
breaking
bitches
off
Mama
hat
mit
diesen
Tricks
rumgemacht,
er
hat
die
Mädels
flachgelegt
Real
bitch
in
my
voice,
when
I
walk
and
I
talk
Echte
Schlampe
in
meiner
Stimme,
wenn
ich
gehe
und
rede
It's
a
drought
up
in
the
hood,
Courtney
cooking
up
the
sauce
Es
herrscht
Dürre
in
der
Gegend,
Courtney
kocht
die
Soße
I'ma
take
it
way
back,
I
was
dealing
out
of
sacks
(uh-huh)
Ich
gehe
weit
zurück,
ich
habe
aus
Säcken
gedealt
(uh-huh)
Now
I
push
an
i8,
two
seats
with
my
racks
Jetzt
fahre
ich
einen
i8,
zwei
Sitze
mit
meinen
Scheinen
And
if
you
think
I
trust
a
nigga,
you
gon'
have
to
think
facts
Und
wenn
du
denkst,
ich
vertraue
einem
Kerl,
musst
du
die
Fakten
überdenken
I
done
carried
all
this
pain
on
my
shoulders,
shit
was
wack
Ich
habe
all
diesen
Schmerz
auf
meinen
Schultern
getragen,
das
war
scheiße
Big
tee
on
the
weekend,
I'm
so
nervous
sleeping
Großes
T-Shirt
am
Wochenende,
ich
bin
so
nervös
beim
Schlafen
He
said
"Aye,
you
Mymy?
Aye,
what's
up
bitch?
Er
sagte:
"Hey,
bist
du
Mymy?
Hey,
was
geht,
Schlampe?
What's
the
business"
(what's
up
hoe?)
Was
gibt's?"
(was
geht,
Schlampe?)
I'm
ready
to
swing,
cause
she
acting
too
suspicious
(on
my
mama)
Ich
bin
bereit
zuzuschlagen,
weil
sie
sich
zu
verdächtig
verhält
(bei
meiner
Mama)
Found
out
she
my
cousin,
and
she
wanna
take
a
picture
(what?)
Habe
herausgefunden,
dass
sie
meine
Cousine
ist
und
sie
will
ein
Foto
machen
(was?)
She
ain't
ask
what
I'm
on,
she
ain't
ask
what
I'm
doing
Sie
hat
nicht
gefragt,
was
ich
nehme,
sie
hat
nicht
gefragt,
was
ich
mache
She
wasn't
with
me
in
that
rain,
I
was
stuck
up
in
that
storm
Sie
war
nicht
bei
mir
in
diesem
Regen,
ich
steckte
in
diesem
Sturm
fest
Head
first,
lil'
lady,
I
was
dreaming
'bout
just
touring
Kopf
voran,
kleine
Lady,
ich
träumte
nur
vom
Touren
They
doubt
me
everyday,
I
remain
in
solid
form
(Asian
Doll)
Sie
zweifeln
jeden
Tag
an
mir,
ich
bleibe
in
fester
Form
(Asian
Doll)
Aye,
watch
out,
niggas
wanna
beef
with
me
get
clocked
out
Hey,
pass
auf,
Typen
wollen
Stress
mit
mir,
werden
ausgeknockt
Same
hoes
talking,
gotta
see
me
at
the
top
now
(top)
Dieselben
Schlampen
reden,
müssen
mich
jetzt
an
der
Spitze
sehen
(Spitze)
Sit
back,
be
cool,
watch
a
raw
bitch
rock
out
Lehn
dich
zurück,
sei
cool,
sieh
zu,
wie
eine
echte
Schlampe
abrockt
It's
some
real
niggas
up
in
heaven
who
got
shot
down
Es
sind
ein
paar
echte
Kerle
im
Himmel,
die
erschossen
wurden
You
can
chit
chat,
but
I'ma
mean
biz
(uh,
uh)
Du
kannst
quatschen,
aber
ich
meine
es
ernst
(uh,
uh)
Money
having
conversations,
at
the
T,
when
we
chill
Geld
führt
Gespräche,
am
T,
wenn
wir
chillen
They
was
on
my
dick,
when
I
went
inside
that
deal
Sie
waren
scharf
auf
mich,
als
ich
diesen
Deal
abgeschlossen
habe
I'ma
stand
ten
toes,
in
these
Prada
pink
heels
Ich
stehe
mit
beiden
Beinen
fest,
in
diesen
pinken
Prada-Heels
It
started
with
my
mother
and
my
father
Es
begann
mit
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
They
told
me
I
was
special,
I
was
made
to
win
an
Oscar
(uh-huh)
Sie
sagten
mir,
ich
sei
besonders,
ich
sei
geschaffen,
einen
Oscar
zu
gewinnen
(uh-huh)
Raised
by
the
realest,
killers,
Crips
and
some
robbers
(boom,
boom)
Aufgewachsen
bei
den
Echtesten,
Killern,
Crips
und
einigen
Räubern
(boom,
boom)
The
city
on
my
back,
I'm
a
motherfucking
problem
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
ich
bin
ein
verdammtes
Problem
Walking
home
from
school,
all
I
seen
was
the
fiends
(damn)
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
sah
ich
nur
die
Junkies
(damn)
Nigga
tryna
come
between
my
money
and
my
team
(bands)
Ein
Kerl,
der
versucht,
zwischen
mein
Geld
und
mein
Team
zu
kommen
(Scheine)
I
don't
give
no
fuck,
cute
bitch
I
was
mean
Es
ist
mir
scheißegal,
süßes
Biest,
ich
war
gemein
Put
her
on
some
game,
now
that
bitch
think
she
me
(what?)
Hab
ihr
ein
paar
Tricks
beigebracht,
jetzt
denkt
das
Biest,
sie
wäre
ich
(was?)
It
started
with
my
mother
and
my
father
Es
begann
mit
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
They
told
me
I
was
special,
I
was
made
to
win
an
Oscar
Sie
sagten
mir,
ich
sei
besonders,
ich
sei
geschaffen,
einen
Oscar
zu
gewinnen
Raised
by
the
realest,
killers,
Crips
and
some
robbers
Aufgewachsen
bei
den
Echtesten,
Killern,
Crips
und
einigen
Räubern
The
city
on
my
back,
I'm
a
motherfucking
problem
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
ich
bin
ein
verdammtes
Problem
Walking
home
from
school,
all
I
seen
was
the
fiends
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
sah
ich
nur
die
Junkies
Nigga
tryna
come
between
my
money
and
my
team
Ein
Kerl,
der
versucht
zwischen
mein
Geld
und
mein
Team
zu
kommen
I
don't
give
no
fuck,
cute
bitch
I
was
mean
Es
ist
mir
scheißegal,
süßes
Biest,
ich
war
gemein
Put
her
on
some
game,
now
that
bitch
think
she
me
Hab
ihr
ein
paar
Tricks
beigebracht,
jetzt
denkt
das
Biest,
sie
wäre
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Banks, Taylor Banks, Misharron Allen, German Valdes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.